Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Es war einmal... (Faun)

*****
Перевод песни Es war einmal... — Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом

Es war einmal...

Жила-была...

Es war einmal ein Land,
In dem das Wünschen noch geholfen hat.
Dort fand man verzauberte Bäume
Mit goldener Frucht und silbernem Blatt,
In den Wäldern da tanzten und flüsterten Feen
Und Nymphen, anmutig und scheu,
Entstiegen im bleichen Mondlicht
Den nächtlichen Ufern und Seen.

Geister sah man in den Abendstunden
Und zankenden Zwielichts zog
Das wilde Volk seine Runden.
Herzzauberer striffen mit ihrem
Nachtblauen Kleid die Grenzen der Welt
Und wandelten wie der Schatten eines Vogels leicht
Am Saume der Unendlichkeit.

In den Nächten, wenn alle Dinge silbern sind,
Berührten dort neunerlei Sterne die Erde
Und eine Prinzessin, umgeben von Dornen und Farn,
Flüsterte geheime Namen in den Wind.

Hell wie Glocken klang es
Am gläsernen Berg
Und ein Mädchen, mit nur ihrem aufrechten Herz
Konnte Königreiche retten
Und wurde von älteren Göttern
Mit Gold und Karfunkeln geehrt.

Diese Welt erscheint dir fremd,
Doch blicke in den verzauberten Spiegel
Und breche von jenem vergessenen Buch,
Das dir seltsam vertraut die Siegel.

Dies ist die Welt, der du verloren gingst,
In den Nebeln der Zeit
Und welche, so hoffen wir
Dich den Weg nach Hause finden lässt,
Zurück in jenes Märchenreich.

Жила-была страна,
Где желания по-прежнему исполнялись.
Там можно было отыскать заколдованные деревья
С златыми фруктами и серебряными листьями,
В лесах танцевали и шептались феи
И нимфы, прелестные и робкие,
Появлялись в бледном лунном свете
Из глубин укрытых ночью морей.

В вечерний час можно было увидеть духов,
А в разгорающихся сумерках
Дикий люд водил хороводы.
Заклинатели сердец раздвигали
Границы мирозданья, облачаясь в тёмно-синюю мантию,
И бродили, будто птичьи тени,
По краю бесконечности.

По ночам, когда весь мир укрыт серебром,
Девять звёзд коснулись земли,
И принцесса, укрытая терновником да папоротником,
Прошептала ветру таинственное имя.

Громогласным колокольным звоном прозвучало оно
Над стеклянной горой,
И девушка, что одним только своим чистым сердцем
Сумела спасти королевство,
Была одарена древними богами
Златом да драгоценностями.

Этот мир кажется тебе чуждым,
Но загляни в волшебное зеркало
И вырвись из той забытой книги,
Что вдруг доверила тебе свою печать.

Вот он — мир, в котором ты заплутал
В тумане времён,
И который, как мы надеемся,
Позволит тебе отыскать дорогу домой,
Обратно в сказочное королевство.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни