lyrsense.com

Перевод песни Dinge von denen (Die Ärzte)

Dinge von denen Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

Dinge von denen

Вещи, о которых

Neulich kam sie und redet zu viel
Über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel
Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt
Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern
Mein Hals hat sich gewellt

Das sind Dinge, von denen ich gar nicht wissen will
Lass mich doch in Ruh und texte mich nicht zu
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Behalte den Kram für dich. Es interessiert mich nicht

Neulich kam er grad frisch von der OP
Künstlicher Darmausgang,
na, schönen Dank – mein Hunger war passé
Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail
Ihm ist es wohl egal, ob ichs hören will
Ich wünschte mir ein Beil! –
Hack! Hack! Hack! Hack!

Ich hör dir nicht zu
Lass mich in Ruh

Mein Haus, mein Boot, mein Pferd. Wie viel ist die Villa wert?
Was ziehst du dir da in deine Nase?
Marius-Müller-Osterhase
Macht sie es mit dem Mund?
Oder mit Claudia Schiffer's Hund?

Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Hol noch mal tief Luft, ich schick dich in die Gruft
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Behalte den Kram für dich. Es interessiert mich nicht!

Недавно приходила она и много говорила
о девушке лучшего друга, о том, как она его обманывает.
Ей нужны только его деньги, роскошь и весь мир.
Но она не подпускает его и с радостью мучает.
Мои уши свернулись в трубочку!

Это вещи, о который я не хочу совершенно ничего знать.
Оставь меня наконец-то в покое, и не разговаривай со мной.
Это вещи, о которых я не хочу и слышать.
Оставь эту чушь при себе, мне это не интересно!

Недавно приходил он, посвежевший после операции,
с илеостомой —
ну, спасибо, у меня уже пропал аппетит.
Он не останавливался и стал рассказывать подробности.
Ему было наплевать, хочу ли я послушать.
Я пожалел, что у меня нет с собой топора.
(Хрясь! Хрясь! Хрясь! Хрясь!)

Я тебя не слушаю!
Оставь меня в покое!

Мой дом, мой катер, моя лошадь. Сколько стоит вилла?
Что ты выковыриваешь из носа?
Мариус-Мюллер-Пасхальный заяц
Она делает это ртом,
или с собакой Клаудии Шиффер1?

Это вещи, о который я не хочу совершенно ничего знать.
Вдохни-ка поглубже, я отправлю тебя в могилу.
Это вещи, о которых я не хочу ничего знать.
Оставь эту чушь при себе, мне это не интересно!

Автор перевода — Jediroman
Страница автора
1) Схоже по звучанию с "Claudias Schäferhund" — см. соответствующую песню.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни