Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Wenn es morgen schon zu Ende wär (Roger Cicero)

Wenn es morgen schon zu Ende wär

Если бы завтра это уже закончилось


Ich glaube das die Welt mich mag,
Denn sie schenkt mir nen neuen Tag.
Alle 24 Stunden, ich denke es wird Zeit
dass ich mal danke sag.
Ich glaube ich lass mich jetzt los.
Den ersten Typ am Rettungsboot.
Den ersten der die Bremse zog,
bevor er aus der Kurve flog.

Hab die Kontrolle verlor'n,
bin gekentert im Sturm
und zum ersten Mal schau ich nur nach vorn.

Denn wenn es morgen schon zu Ende wär',
ein Schritt zu viel im Stadtverkehr,
dann leb ich vielleicht heute,
nur 'n kleines bisschen mehr.
Dann wiegt die Welt nicht ganz so schwer
und jeder Atemzug ist so viel wert,
dann leb ich vielleicht heute
nur 'n kleines bisschen mehr.

Ich denke ich hab keinen Plan,
doch das fühlt sich so viel besser an.
Das Schicksal stellt die Weichen,
ich nehm' die und Sicherheiten in den Arm.
Ich hab den Fallschirm ausgeklinkt
und hab den Haltegurt durchtrennt.
Hab die ausgetret'nen Pfade
und den Typ im Hamsterrad im Meer versenkt.

Hab die Kontrolle verlor'n,
bin gekentert im Sturm
und zum ersten Mal schau ich nur nach vorn.

Denn wenn es morgen schon zu Ende wär',
ein Schritt zu viel im Stadtverkehr,
dann leb ich vielleicht heute,
nur 'n kleines bisschen mehr.
Dann wiegt die Welt nicht ganz so schwer
und jeder Atemzug ist so viel wert,
dann leb ich vielleicht heute
nur 'n kleines bisschen mehr.

Der Himmel hat ein neues blau,
ich frage mich, wie lang genau
Werde mich daran erinnern jeden Tag,
sowie an Schimmern auf der Haut.

Я думаю, что мир меня любит,
Потому что он дарит мне новый день.
Все 24 часа я думаю, что наступит время,
когда я смогу отблагодарить его.
Я думаю, что теперь освобождаю себя —
Первого человека на спасательной шлюпке,
Первого, кто нажимает на тормоз,
пока его не занесло на повороте.

Я потерял контроль,
я перевернулся во время шторма
и в первый раз смотрю только вперед.

Ведь если бы завтра это уже закончилось,
На шаг дальше в городском потоке,
Тогда бы, наверное, я прожил бы сегодня
лишь немного побольше.
Тогда бы мир весил не так тяжело
и каждый вдох имел бы большое значение,
Тогда бы я, наверное, жил сегодня
немного побольше.

Я думаю, что у меня нет плана,
Ведь так чувствуешь себя намного лучше.
Судьба намечает путь,
я принимаю его и уверенно иду вперед.
Я отцепил парашют
И сжег ремень безопасности.
Протоптанные пути
и человека в колесе для хомяка я потопил в море.

Я потерял контроль,
я перевернулся во время шторма
и в первый раз смотрю только вперед.

Ведь если бы завтра это уже закончилось,
На шаг дальше в городском потоке,
Тогда бы, наверное, я прожил бы сегодня
лишь немного побольше.
Тогда бы мир весил не так тяжело
и каждый вдох имел бы большое значение,
Тогда бы я, наверное, жил сегодня
немного побольше.

Небо заиграло новой голубой краской,
Я спрашиваю себя, сколько же
Я буду вспоминать каждый день об этом,
также как и о мерцании на коже.

Автор перевода — Катерина Попова
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Wenn es morgen schon zu Ende wär — Roger Cicero Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.