Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Hohe Tannen (Deutsche Volkslieder)

Hohe Tannen

Высокие ели


Hohe Tannen weisen die Sterne
An der Iser in schäumender Flut.
Liegt die Heimat auch in weiter Ferne,
Doch du Rübezahl hütest sie gut.

Viele Jahre sind schon vergangen
Und ich sehn’ mich nach Hause zurück,
Wo die frohen Lieder oft erklangen
Da erlebt’ ich der Jugendzeit Glück.

Wo die Tannen steh’n auf den Bergen
Wild vom Sturmwind umbaust in der Nacht
Hält der Rübezahl mit seinen Zwergen
Alle Zeiten für uns treue Wacht.

Hast dich uns auch zu eigen gegeben,
Der die Sagen und Märchen erspinnt,
Und im tiefsten Waldesfrieden,
Die Gestalt eines Riesen annimmt.

Komm zu uns an das lodernde Feuer,
An die Berge bei stürmischer Nacht.
Schütz die Zelte, die Heimat, die teure,
Komm und halte bei uns treu die Wacht.

Höre, Rübezahl, lass dir sagen,
Volk und Heimat sind nimmermehr frei.
Schwing die Keule wie in alten Tagen,
Schlage Hader und Zwietracht entzwei.

Высокие ели тянуться к звёздам,
На Йизере1 в пенящемся потоке.
Родина находится вдалеке,
Но ты, Рюбецаль2, хорошо хранишь её.

Прошло уже много лет,
И я тоскую по дому,
Где часто звучали весёлые песни,
Там пережил я счастье молодости.

Где ели стоят на горах,
Охваченные диким ночным ветром,
Рюбецаль со своими гномами
Всё время несут караульную службу.

Ты передал себя нам,
Тот, кто придумывает легенды и сказки,
И в глубоком покое леса
Ты принимаешь образ великана.

Приди к нам на полыхающий костёр,
К горам в бурную ночь.
Охраняй палатки, родной край, который дорог,
Приди и стой у нас на карауле.

Послушай, Рюбецаль, дай тебе сказать,
Народ и Родина больше не свободны.
Размахивай булавой, как в старые дни,
Изгоняй вражду и распри.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

1) Йизера — правый приток реки Эльба в Чехии.

2) Рюбеца́ль – дух Исполиновых гор в Силезии и Богемии, олицетворение горной непогоды; играет большую роль в немецкой и чешской народной поэзии.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Hohe Tannen — Deutsche Volkslieder Рейтинг: 5 / 5    18 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia