lyrsense.com

Перевод песни Meine Augen sind die Sterne - Das Wesen des Lichtbringers (Samsas Traum)

Meine Augen sind die Sterne - Das Wesen des Lichtbringers Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Meine Augen sind die Sterne - Das Wesen des Lichtbringers

Мои глаза есть звезды - Сущность светоносца

Wenn es kalt wird um Euer Seelen Glanz
Ist es mein dunkler Geist, der Euer Fleisch verirrt!
Denn das Unwissende in Euch ist es,
Was Euch verleitet, mein zu sein!

Mein Herz ist die Sonne - Die Sonne ist kalt!
Meine Augen sind die Sterne - Die Sterne sind rot!
Meine Seele ist der Himmel - Der Himmel ist leer!
Mein Körper sind die Menschen - Die Menschen sind tot!

Wie gerne lauschte ich Deinen Gebeten
zu abendlicher Stund'!
Ewig harrend unter Deinem Bett,
Wie die Engel der Sehnsucht,
Der Tod in meinen Armen!
Haß, die Liebe und der Tod sind mein:
Töte, was du liebst!
Oh Du, Deiner Seele Schmerz,
Gefangen im Sog der Liebe!

Ich wurde mehr geliebt, als jeder anderesgleichen,
Denn meines Mythos Licht brennt ewiglich!
Hinfort geworfen durch die Tore des Überjenen,
Dunkelheit! Mein Freund, komm', reiche ihr Deine Hand!
Ziehe sie hinein in das Reich der Saat der Trauer,
Lasse sie Früchte tragen am Strauche der Boshaftigkeit!
Lasse sie brennen am Baume der Vergeltung,
Hindurch der Lügen Tuch
auf zu den Engeln der Liebe blicken:
Hindurch der Hölle Einsamkeit!

Brennen sollst Du in meines Herzen Glut!
Laß' eine Kerze brennen!

Когда холоднеет блеск ваших душ,
мой темный дух ведет в заблуждение вашу плоть,
ведь невежественное в вас – то,
что искушает вас быть моими!

Мое сердце есть солнце – Солнце остыло!
Мои глаза есть звезды – Звезды красны!
Моя душа есть небо – Небо пустынно!
Мое тело есть люди – Люди мертвы!

С каким удовольствием я слушал твои молитвы
в вечерний час!
В вечном ожидании под твоей постелью,
словно ангелы тоски,
смерть в моих объятиях!
Ненависть, любовь и смерть принадлежат мне:
убивай то, что любишь!
О, боль в твоей душе,
захваченная в воронку любви!

Меня любили больше, чем любого другого,
ведь свет моего мифа будет гореть вечно!
Выброшенная за ворота сверхтого, тьма!
Друг мой, протяни ей руку!
Увлеки ее в царство сева скорби,
позволь ей плодоносить на кусте злобы,
дай ей гореть на дереве воздаяния,
сквозь вуаль лжи
смотреть на ангелов любви:
сквозь одиночество ада!

Гори же в пламени моего сердца!
Пусть горит свеча!

Автор перевода — Unengel
Lucifer с латыни переводится как "светоносный"

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

04.12.1972 День рождения Flex Der Biegsame (Marco Ernst-Felix) - волынщик группы In Extremo