lyrsense.com

Перевод песни Sterbende Liebe - Der Niedergang (Samsas Traum)

Sterbende Liebe - Der Niedergang Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Sterbende Liebe - Der Niedergang

Умирающая любовь - Погибель

[Lilith:]
Dunkelheit!
Und kein Lichtstrahl mich ersticht!

[Samuel:]
Es ist kalt, und es schmerzt,
Und ich habe Angst um Dich!

[Lilith:]
Ich verlaß' Dich nicht,
Komm', halt mich fest, ich brauche Dich!

[Samuel:]
Unheilbar...

[Lilith:]
Voll Kraftlosigkeit...

[Samuel:]
Zwei Hände...

[Beide:]
Eine Einheit!

[Lilith:]
Ein Flackern, das in mir stirbt...

[Samuel:]
Und ein Auge, das mich nicht mehr sieht?

[Lilith:]
Die Sonne meines Herzen strahlt,
Ihr Schein wird meine Liebe zu Dir tragen!

[Samuel:]
Doch ich bin allein!
Ein Leben ohne Dich,
Wie soll es sein?

[Lilith:]
Am Anfang stand der Frühling,
Und der Schnee, er schmolz entsetzt!
Wie ein Baum in seiner Jugend
Stolz der Morgenröte trotzt:
In den Himmel hast Du mich gehoben,
Weit über die Sterne...

[Samuel:]
Laß' uns nochmal die Träume leben,
Ist die Vergangenheit uns ferne?
In der Blütezeit des Lebens
Machte uns der Sommer satt.
Selbst als die Welt um mich verbrannte
Hab ich nie ans Grab gedacht!
Muß denn Leben immer leiden?
Ich kann die Qualen nicht verstehen!

[Lilith:]
Oh Gott! Vergib mir meine Liebe,
Doch ich will nicht von ihm gehen!
Die Blätter fielen von den Bäumen,
Denn der Herbst färbte sie rot!
Meine Wangen wurden sterblicher,
Geschwängert durch den Tod:
Gefangen in dem Sog
Aus unbarmherziger Vergänglichkeit...

[Samuel:]
Vergaß ich nie Dein Antlitz
Denn es ist wärmend Endlosigkeit!
So, wie Eva in den Apfel biß,
Genossen wir die Frucht:

[Lilith:]
Belebender Geschmack
Und bittersüßlicher Geruch!

[Samuel:]
Doch der Apfel ward aus Krähen Hand...

[Lilith:]
...der Wurm darin die Pest!

[Samuel:]
Und Gott wollte unser Leben:
Das Paradies gefror zu Eis!
Ewigkeit
Ist der Sturm der Dich bedeckt!

[Lilith:]
Und es vergeh'n Jahrtausende
Bis man mich darin entdeckt!

[Samuel:]
In Schutt uns Asche Deiner Krankheit
Werd' ich mit Dir sterben...

[Lilith:]
Niemals! Das Feuer brennt die Tränen tot,
In Liebe ist kein Platz für das...

[Samuel:]
Verderben!

[Lilith:]
Und auch ohne mich wirst Du leben...

[Samuel:]
Und mit ganzer Kraft nach Vergeltung streben!
Und in jedem Schatten
werde nach dem Tod ich suchen!

[Lilith:]
Und mich dann nach deinem Leben wiederseh'n!

[Samuel:]
Niemals, jetzt hast Du mich gerufen!
Nein!
Wenn das das Leben ist, dann will ich nicht mehr sein!
Gram!
Von deinen Küssen wird das Herz mir warm!
(zu Gott)
Niemals mehr wird der Morgentaukristall
Mein Herz beglücken!
Oder Wasser aus dem Lebensquell
Meinen trocknen Mund erquicken!
Selbst das Himmelbett aus Sternen,
In die Tiefe es versank:
Geschwärzt sind meine Tage,
Und mein Denken ist Gestank!

[Gott:]
Wer ist's, der den Ratschluß verdunkelt mit Worten ohne Verstand? Gürte Deine Lenden wie ein Mann! Ich will Dich fragen, lehre mich! Wo warst Du, als ich die Welt gründete? Sag mir es! Weißt Du, wer ihr das Maß gesetzt hat, oder wer über sie die Richtschnur gezogen hat? Worauf sind ihre Pfeiler eingesenkt, oder wer hat ihren Eckstein gelegt, als mich die Morgensterne miteinander lobten und jauchzten alle
Gottessöhne? Wer hat das Meer mit Toren verschlossen, als es herausbrach wie aus dem Mutterschoß, als ich's mit Wolken kleidete, als ich ihm seine Grenzen bestimmte mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Tore und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen Deine stolzen Wellen!"? Hast Du zu Deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt, damit sie die Ecken der Erde faßte und die Gottlosen herausgeschüttelt würden? Haben sich Dir des Todes Tore aufgetan, oder hast Du gesehen die Tore der Finsternis? Welches ist der Weg dahin, wo das Licht wohnt, und welches ist die Stätte der Finsternis? Kannst du die Bande des Siebengestirns zusammenbinden oder den Gürtel des Orion auflösen? Wer gibt die Weisheit in das Verborgene? Wer gibt verständige Gedanken? Wer ist so weise, daß er die Wolken zählen könnte? Wer mit dem Allmächtigen rechtet, kann der ihm etwas vorschreiben? Wer Gott zurechtweist, der antworte! Willst Du mein Urteil zunichte machen und mich schuldig sprechen, daß Du Recht behältst? Antworte, Samuel!

[Лилит:]
Темно!
Ни один луч света меня не пронзает!

[Самуил:]
Холодно, больно,
мне страшно за тебя!

[Лилит:]
Я не покину тебя,
держи меня, ты нужен мне!

[Самуил:]
Неизлечимо…

[Лилит:]
Бессильна…

[Самуил:]
Две руки…

[Оба:]
Одно единение!

[Лилит:]
Мерцание, что во мне угасает…

[Самуил:]
И глаза, что меня больше не видят?

[Лилит:]
Солнце моего сердца сияет,
его свет донесет мою любовь к тебе!

[Самуил:]
Но я буду одинок!
Жизнь без тебя,
какой ей быть?

[Лилит:]
В начале была весна,
и снег растаял в ужасе!
Словно молодое дерево,
что гордо противится заре,
ты поднял меня к небесам,
далеко над звездами…

[Самуил:]
Давай снова жить мечтами,
неужели прошлое вдали от нас?
Во время расцвета жизни
нас наполняло лето.
Даже когда мир вокруг меня сгорел,
я не думал о могиле!
Разве в жизни всегда нужно страдать?
Я не могу понять эти муки!

[Лилит:]
О Боже! Прости мне мою любовь,
но я не хочу от него уходить!
Листья опадают с деревьев,
ведь осень красит их в красный цвет!
Мои щеки стали бледнее,
охваченная смертью,
в ловушке воронки
безжалостной быстротечности…

[Самуил:]
Я никогда не забывал твой лик,
ведь он согревает бесконечностью!
Так же, как и Ева, которая вкусила яблока,
мы наслаждались плодом.

[Лилит:]
Живительный вкус
и горько-сладкий запах!

[Самуил:]
Но яблоко было из лап ворон, ..

[Лилит:]
а червь внутри – чума!

[Самуил:]
И Бог возжелал нашей жизни,
рай покрылся льдом!
Вечность –
это буря, что тебя накроет!

[Лилит:]
И пройдут тысячелетия,
пока в ней меня не обнаружат!

[Самуил:]
В руинах твоей болезни
я хочу умереть вместе с тобой!

[Лилит:]
Никогда! Огонь выжигает слезы,
В любви нет места для…

[Самуил:]
гибели!

[Лилит:]
Ты будешь жить даже и без меня…

[Самуил:]
И всеми силами стремиться к воздаянию!
И в каждой тени
я буду искать смерти!

[Лилит:]
И увидишь меня после своей смерти!

[Самуил:]
Никогда, теперь ты позвала меня!
Нет!
Если это жизнь, то я не хочу больше существовать!
Тоска и скорбь!
От твоих поцелуев мне становится тепло на сердце!
(обращаясь к Богу:)
Больше никогда кристалл утренней росы
не осчастливит мое сердце
или вода из источника жизни
не освежит мои сухие губы!
Даже ложе с балдахином из звезд
погрязло в бездну:
мои дни очернены,
а мое мышление – это смрад!

[Бог:]1
Кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла? Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне: где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь. Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь? На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее, при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости? Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева, когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его, и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота, и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим? Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее, чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее нечестивых? Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной? Где путь к жилищу света, и где место тьмы? Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль? Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму? Кто может расчислить облака своею мудростью? Будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему. Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя? Отвечай, Самуил!

Автор перевода — Unengel
1) Цитаты из книги Иова 38:2-13,17,19,31,36-37, 39:32, 40:3

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни