Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Die Zeder (Miesenbach)

Die Zeder

Кедр


Ich bin ein großer Gartenfreund,
Mein Grundstück, das ist gut umzäunt,
Im Frühling tu' ich's sehr genießen,
Wenn bei mir die Blümlein sprießen.

Nun könnt' ich mich des Lebens freun',
Doch einen Tät ich gern verbleuen',
Denn nebenan da wohnt der größte Lump!

Ich säg' den Ast dir ab!
Du Lump, ich säg' den Ast dir ab!

Mein verschissener Nachbar!
Seine Zeder hängt mir über den Petunien!
Und Sie nadelt alles voll!
Stets muss ich die Rabatten harken.

Mein Nachbar, dieser Lumpenhund!
Verschandelt's Beet mir ohne Grund,
Mein Nervenkostüm ist zwar zäh,
Doch bald ich ihm an die Gurgel geh!

Im Sommer, wenn die Sonne scheint,
Da blühen die Petunien fein,
Doch mein Nachbar, dieser fiese Wicht,
Achtet meinen Grund und Boden nicht.

Blümlein wachs' und gedeih'...
Reck' dich zum Licht und du bist frei!

Ich säg' den Ast dir ab!
Du Lump, ich säg' den Ast dir ab!

Mein verschissener Nachbar!
Seine Zeder hängt mir über den Petunien!
Und Sie nadelt alles voll!
Stets muss ich die Rabatten harken.

Mein Nachbar, dieser Lumpenhund!
Verschandelt's Beet mir ohne Grund,
Mein Nervenkostüm ist zwar zäh,
Doch bald ich ihm an die Gurgel geh!

Я отличный садовник,
Земля моя хорошо огорожена,
Весной это очень кстати1,
Когда цветочки мои начинают распускаться.

Теперь я мог бы наслаждаться жизнью,
Но есть кое-что, что я хотел бы сделать — отдубасить кое-кого2,
Ибо по соседству живёт редчайший мерзавец!

Я отпилю тебе эту ветку!
Мерзавец, я точно спилю её!

Мой чёртов сосед!
Его кедр нависает над моими петуньями!
И хвоя с него теперь повсюду!
И каждый раз приходится вычищать мой цветник.

Какой же мой сосед мерзавец!
Просто так портит мне мои клумбы,
Хотя и нервы мои крепки,
Но скоро я доберусь до его глотки!

Летом, когда светит солнце,
Петуньи цветут отлично,
Но мой сосед, этот негодяй,
Не уважает ни мою землю, ни территорию!

Цветочки мои цветут и растут...
Тянитесь к свету и станете свободными!

Я отпилю тебе эту ветку!
Мерзавец, я точно спилю её!

Мой чёртов сосед!
Его кедр нависает над моими петуньями!
И хвоя с него теперь повсюду!
И каждый раз приходится вычищать мой цветник.

Какой же мой сосед мерзавец!
Просто так портит мне мои клумбы,
Хотя и нервы мои крепки,
Но скоро я доберусь до его глотки!

Автор перевода — Sebastian Vittel

1) Досл.: весной мне это очень нравится
2) verbleuen/verbläuen — поколотить кого-то до синяков

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Die Zeder — Miesenbach Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.