Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Trümmer (Mantus)

*****
Перевод песни Trümmer — Mantus Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Trümmer

Обломки

Ich schau auf die Straßen, so öde und trist,
Die Vögel ziehen weiter, wo noch Hoffnung ist,
Die Sterne verlieren sich am Firmament
Und dort schreit ein Kind, das die Liebe nicht kennt.

Ich schau auf die Häuser, so mächtig und schwer,
Doch sind sie von Innen nur dunkel und leer.
Nein, hier ist kein Platz, dass was Neues entsteht
Solange das Alte den Tod überlebt.

Wir gehen aus der Nacht in die Unendlichkeit,
Wir steigen empor aus den Trümmern der Zeit,
Wie sind nicht viel mehr als nur Asche und Staub
Aller Träume beraubt.

Ich schau auf die Städte, so dreckig und kalt,
Die Wunden entzünden sich auf dem Asphalt,
Zufrieden erzählt man von Wein und Gesang,
Kaum etwas, das man nicht für Geld kaufen kann.

Ich schau auf die Völker, so eitel und blind,
Glauben, dass sie besser als die anderen sind.
Wer kennt seine Angst? Wem gehört diese Welt?
Was bleibt ist Erinnerung und ein Trümmerfeld.

Я смотрю на улицы, такие безлюдные и унылые,
Птицы летят дальше, туда, где ещё есть надежда,
Звёзды теряются на небосводе,
И кричит ребёнок, не знающий любви.

Я смотрю на здания, такие громадные и массивные,
Но внутри они лишь тёмные и пустые.
Нет, здесь нет места родиться чему-то новому,
Пока старое переживает смерть.

Мы исходим из ночи в бесконечность,
Мы поднимаемся из обломков времени,
Мы не более, чем прах и пепел,
У которых украли все мечты.

Я смотрю на города, такие грязные и холодные,
Раны воспаляются на асфальте.
Довольно рассказывают о вине и песнопениях,
Едва ли что-то нельзя купить за деньги.

Я смотрю на народы, такие самовлюблённые и слепые,
Верящие, что они лучше, чем другие.
Кто знает свой страх? Кому принадлежит этот мир?
Всё, что остаётся — это воспоминания и груды обломков.

Автор перевода — Фр. Рэтхен

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни