Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Prawda (Böhse Onkelz)

*****
Перевод песни Prawda — Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Prawda

Правда

Ich wasch die Hände in Unschuld und dreckige Wäsche
Ich weiß mehr, als ich sage und denk mehr als ich spreche
Wenn es nicht wahr ist, dann ist es gut erfunden
Die nackte Wahrheit oder was du dafür hältst
Ist eine Hure, sie verkauft sich gern für Geld
Wenn du schon die Wahrheit suchst, dann doch bitte die ganze

Drum lasst uns heute leben, für die Wahrheit in uns selbst
Ein jeder ist ein Lehrer für die Narren dieser Welt
Der Funke Wahrheit, der das Feuer entfacht
Diese Worte sollen Fackeln sein in unserer tiefsten Nacht

Der wahre Mensch ist sich selbst der Weg
Seine Wahrheit ist das, was er erlebt
Ihr halbes Wissen ist ein gefährliches Ding
Deine Wahrheit beruht auf sich selbst
Sie ist was du fühlst, was du sprichst, was du denkst
Nur die halbe Wahrheit ist auch gelogen

Drum lasst uns heute leben, für die Wahrheit in uns selbst
Ein jeder ist ein Lehrer für die Narren dieser Welt
Der Funke Wahrheit, der das Feuer entfacht
Diese Worte sollen Fackeln sein in unserer tiefsten Nacht

Drum lasst uns heute leben, für die Wahrheit in uns selbst
Ein jeder ist ein Lehrer für die Narren dieser Welt
Der Funke Wahrheit, der das Feuer entfacht
Diese Worte sollen Fackeln sein in unserer tiefsten Nacht (Nacht)
Nacht (Nacht)
Nacht (Nacht)
In unserer tiefsten Nacht

Я умываю руки в невинности и грязном белье,
Я знаю больше, чем рассказываю, и думаю больше, чем говорю.
Пусть это и не правда, но зато хорошо придумано.
Голая правда — или то, что ты ей считаешь, —
Проститутка, что охотно продаётся за деньги.
Если уж ты ищешь правду, то иди до конца.

Так давайте жить в настоящем ради правды в нас самих,
Каждый из нас — учитель для глупцов этого мира.
Искра истины, что зажигает огонь, —
Эти слова должны стать для нас факелом в самой тёмной ночи.

Настоящий мужчина сам по себе,
Его правда — это его личный опыт.
Ваши знания наполовину — штука опасная,
Твоя правда зиждется на самой себе,
Она — это то, что ты чувствуешь, говоришь, думаешь,
Лишь полуправда — это тоже ложь.

Так давайте жить в настоящем ради правды в нас самих,
Каждый из нас — учитель для глупцов этого мира.
Искра истины, что зажигает огонь, —
Эти слова должны стать для нас факелом в самой тёмной ночи.

Так давайте жить в настоящем ради правды в нас самих,
Каждый из нас — учитель для глупцов этого мира.
Искра истины, что зажигает огонь, —
Эти слова должны стать для нас факелом в самой тёмной ночи.
Ночи (Ночи),
Ночи (Ночи),
В самой тёмной ночи.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни