Ein guter Freund in schlechter Lage Hört im Schweigen deinen Schrei Ein Freund soll Freundes Schwäche tragen, Soll seines Bruders Hüter sein Und der sagt: "Liebe deinen Schmerz, umarme deine Angst Sei der Fels in einer Brandung, weil du es kannst Ich will, dass du aufhörst, so 'ne Pussy zu sein Es gibt keinen Lehrer, außer dem Feind Keinen Lehrer, außer dem Feind"
Ich frag dich: "Bist du bereit, bist du soweit, Hörst du den Ruf der Seele?" Da ist der Weg, ein neuer Weg in ein anderes Leben Da wo wir gehen, wo wir stehen, fallen immer Tränen Du bist das erste Mal du selbst Lass dich in die Arme nehmen
Gerne packt das Unglück deine Schwächen Und kämpfe, dass du nicht unterliegst Und kannst du auch den Sturm nicht brechen So brich nur selbst nicht und du siegst Auge für ein Auge, Zahn für einen Zahn Wird das Leben hart, fangen wir zu leben an Sei kein Matrose, du bist der Kapitän Auf deinem Lebensschiff, egal wie rau die See Wir tanzen, wenn es Scheiße regnet
Bist du bereit, bist du soweit, hörst du den Ruf der Seele? Da ist der Weg, ein neuer Weg in ein anderes Leben Da wo wir gehen, wo wir stehen, fallen immer Tränen Du bist das erste Mal du selbst Lass dich in die Arme nehmen
Bist du bereit, bist du soweit, hörst du den Ruf der Seele? Da ist der Weg, ein neuer Weg in ein anderes Leben Da, wo wir gehen, wo wir stehen, fallen immer Tränen Du bist das erste Mal du selbst Lass dich in die Arme nehmen
Bist du bereit, bist du soweit, hörst du den Ruf der Seele? Da ist der Weg, ein neuer Weg in ein anderes Leben Da wo wir gehen, wo wir stehen, fallen immer Tränen Du bist das erste Mal du selbst Lass dich in die Arme nehmen
Хороший друг в дурной ситуации Слышит в тишине твой крик. Друг должен терпеть слабости друга, Должен быть хранителем своего брата. Он говорит: "Полюби свою боль, прими свой страх, Будь как скала посреди бури, ведь ты можешь это. Я хочу, чтобы ты перестал быть такой тряпкой, Ведь нет учителя лучше врага. Нет учителя лучше врага".
Я спрашиваю: "Готов ли ты, пришло ли время, Слышишь ли ты зов души?" Это путь, новый путь в другую жизнь, Туда, куда мы идём, а там, где мы есть, всегда текут слёзы. Ты впервые стал самим собой, Возьми же себя в руки.
Беда без труда расправляется с твоими слабостями, Так что сражайся, чтобы не потерпеть поражение. Тебе не под силу одолеть бурю, Так что просто не сломайся сам — и победишь. Око за око, зуб за зуб, Как только жизнь становится тяжёлой — мы начинаем жить. Не будь матросом, ведь ты — капитан Корабля жизни, и неважно, сколь сурово море. Мы пляшем, когда дерьмо валится на нас дождём.
Готов ли ты, пришло ли время, слышишь ли ты зов души? Это путь, новый путь в другую жизнь, Туда, куда мы идём, а там, где мы есть, всегда текут слёзы. Ты впервые стал самим собой, Возьми же себя в руки.
Готов ли ты, пришло ли время, слышишь ли ты зов души? Это путь, новый путь в другую жизнь, Туда, куда мы идём, а там, где мы есть, всегда текут слёзы. Ты впервые стал самим собой, Возьми же себя в руки.
Готов ли ты, пришло ли время, слышишь ли ты зов души? Это путь, новый путь в другую жизнь, Туда, куда мы идём, а там, где мы есть, всегда текут слёзы. Ты впервые стал самим собой, Возьми же себя в руки.