lyrsense.com

Перевод песни Mit mir allein (Letzte Instanz)

Mit mir allein Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом

Mit mir allein

Только со мной

Mir ist’s wieder
heute grau, morgen grau
irgendwie
nur irgendwie, irgendwie
bin ich hier hergekommen
sah ich ihn über mir
leuchtend einen Regenbogen
in meinem Wolkenrevier, hier

Er sagt mir
hier ist nichts aufzuhalten
auch nicht im nächsten Jahr
vielleicht im nächsten Leben
am besten alles noch mal
und alles normal und alles noch mal

Und dann wär da ein Feuer
und jeder Tag ein neuer
und dann ist alles unendlich Klang
und dann kein für und wider
und nichts ist mehr zuwider umsonst getan
und dann wär da die Liebe
und alles ihr zuliebe
und alles nur noch unendlich Klang
und dann wär es mir wieder
so klar, so klar wie früher
und nichts vertan

Was hab ich mir vergeben
wer weiß schon wie es geht
ich sag so ist es eben
und fühl das kann es nicht sein, doch nein
egal wie es ist, Du bleibst
und bist viel zu bequem um zu verstehen
Du siehst den Weg und gehst ihn nicht
nun ja man tut was man kann

Und dann ist es das Feuer
und jeder Tag ein neuer
und dann ist alles unendlich Klang
und dann kein für und wider
und nichts ist mehr zuwider, umsonst getan
und dann ist da die Liebe
und alles ihr zuliebe
und alles nur noch unendlich Klang
und dann wär es das Leben
und keiner weiß
weswegen man sich das fragt
und dann machst Du die Tür auf
und dann wachst Du zu früh auf
und dann fängt überhaupt nichts mehr an
und dann war es das Leben
und dann war es noch eh
es begann, vertan

Для меня снова
сегодня серое, завтра будет таким же;
кое-как,
хоть как-то, как-то.
Когда я пришел сюда,
увидел над собой
сияющую радугу,
в своем пасмурном мире, здесь.

Она сказала мне,
что здесь нечего откладывать
даже в следующем году;
может быть, в следующей жизни.
Лучше всего все сделать еще раз,
и все в порядке, и все еще раз.

А потом было бы пламя
и каждый день другим
а потом все станет бесконечным звоном
а потом никаких за и против
и ничто больше не противно, хоть и сделано зря
а потом была бы любовь
и все ради нее
и все еще лишь бесконечный звон
а потом было бы мне снова
так ясно, так ясно, как раньше;
время не потрачено зря

Я уронил свое достоинство;
хоть кто-то знает, как все будет?
Я говорю так, как есть,
но чувствую, что этого не может быть, нет же.
Независимо от того, каково это, ты остаешься;
ты слишком инертен, чтобы понять.
Ты видишь путь, но не идешь по нему;
теперь же делай, что можешь.

А потом станет пламя
и каждый день другим
а потом все станет бесконечным звоном
а потом никаких за и против
и ничто больше не противно, хоть и сделано зря
а потом будет любовь
и все ради нее
и все еще лишь бесконечный звон
а потом это была бы жизнь
никто не знает,
спрашивается, почему,
а потом ты открываешь дверь
а потом встаешь слишком рано
а потом ты вообще ни за что не принимаешься
а потом это была жизнь
а потом она была еще до того,
как началась, напрасно прожитая

Автор перевода — Unengel

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни