lyrsense.com

Перевод песни Ein Duell mit Gott (Samsas Traum)

Ein Duell mit Gott Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Ein Duell mit Gott

Дуэль с Богом

Kleines Mädchen, ´s ist vollbracht,
Ich hab Dir ein Stück gemacht!
Das Schattenreich wird sich gebären
Und Dir schnell das Gruseln lehren!
Der Vorhang hebt sich sacht!
Rette sich, wer kann!
Die Bühne brennt, das Spiel fängt an!
Achte ganz besonders
auf den bockfüßigen Mann!

Gebt mir mehr Laudanium!
Die Skelette tanzen leise
Wie der Goldfisch im Aquarium!
Das Irgendetwas naht,
Der Schleim ist mir bekannt:
Gottes Bote wurde uns zur Strafe ausgesandt!
Laßt uns unsre Geister wecken,
Tote Kinder wimmern hören,
Hades´ pechgeschwärzte Lippen schmecken!
Laßt uns Schöpfer sein,
Mit Gott uns duellieren,
Mit Dunkelheit und Furcht auf unsre Weise kockettieren!

Mit Blumen und Verlaub gesagt,
Mein Lord, reicht Ihre Liebe
Nur für einen einzelnen Menschen aus,
Und das sind schon Sie selbst!
Justine geht heim, bevor es tagt,
Doch bleiben Ihre Triebe
Bis in alle Ewigkeit verscharrt
In einem Schneckenhaus!

Seht euch nur den Dichter
Mit der toten Schwester an!

Mein Herz, wie lange wirst Du heute bleiben?
Gleich ist Mitternacht vorbei
Und unser kunterbunter Reigen
Rinnt davon in Pech und Blei!
Selbst in die allerschönste Maske,
Zeichnet Gott bei der Geburt
Den Weg der Wiege ins Verderben:
Alles was da lebt muß sterben!

Wir werden vernichtet werden!
Die Schönheit der Verdammnis
Bringt die Hölle uns auf Erden!
Das Leben langweilt mich,
Ich wandle fern des Lichts,
Verglichen mit dem Aufruhr in mir ist der Sturm ein Nichts!
Trois-Maison verfolgt die drei!
Und mir lauert stets Augusta auf,
In Rinnsälen aus Pech und Blei!
Was haben wir erschaffen?
Die Sünde wird uns laben!
Unsre Strafe ist, was wir in uns erschaffen haben!

Mein Herz, Du ziehst mich nach Utopias Küsten
Mit solch liebevollen Händen.
Augen schauen aus Deinen Brüsten
Mein geplagtes Antlitz an.
Trugbild! Laß mich Dich niemals enttarnen,
Heißer Odem soll mich blenden,
Mich in Traum weiter umgarnen,
Alles böse von mir wenden...

Für alles, was ich je gedacht...
Für alles, was ich je vollbracht...
Für alles was ich je getan...
Läßt Gott mich in die Hölle fahr´n.

Für alles, was ich je gesagt...
Wonach auch immer ich gefragt...
...und alles was mir lieb und teuer
War schickt mich ins Fegefeuer.

Dabei wollte ich nur Gott erkennen.
Ich wollte ihn beim Namen nennen.
Dafür werde ich in der Hölle brennen

Маленькая девочка, свершилось,
я кое-что сделал для тебя!
Царство теней явит себя
и быстро научит тебя страху!
Занавес плавно поднимается!
Спасайся, кто может!
Сцена горит, представление начинается!
Обрати особое внимание
на человека с козлиными ногами!

Дайте мне больше лауданума!
Скелеты тихо танцуют,
как золотая рыбка в аквариуме!
Нечто приближается,
слизь знакома мне;
Божий посланник был отправлен к нам для кары!
Давайте разбудим наши души,
послушаем хныканья мертвых детей,
вкусим черные, как смоль, губы Аида!
Давайте побудем Творцами,
устроим дуэль с Богом,
по-своему пофлиртуем с мраком и страхом!

С позволения сказать цветами,
милорд, Вашей любви хватит
только на одного человека,
и это, конечно, Вы сами!
Жюстина умирает, прежде чем рассветает,
но Ваши всходы остаются
навеки зарыты
в домике улитки!

Только взгляните на поэта
с его мёртвой сестрой!

Моё сердце, насколько ты останешься сегодня?
Уже за полночь,
и наш пёстрый хоровод
струится в деготь и серу!
Даже на распрекрасной маске
Бог при рождении обозначает
путь от колыбели до могилы:
всё, что существует, должно умереть!

Мы будем уничтожены!
Красота вечного осуждения
приносит нам ад на землю!
Жизнь скучна мне,
я брожу вдали от света;
в сравнении с волнением во мне, буря - ничто!
Третий дом преследует трех!
Августа всегда подстерегает меня
в ручейках из дегтя и свинца!
Что мы сотворили?
Грех оживит нас!
Наша кара — это то, что мы сотворили внутри себя!

Моё сердце, ты тянешь меня к берегам утопии
такими заботливыми руками.
Из твоей груди смотрят глаза
на моё страдальческое лицо.
Мираж! Ни за что не позволяй мне разоблачить тебя;
горячее дыхание ослепит меня,
продолжит пленять меня во сне,
отвернет от меня все зло.

За всё, что я когда-либо думал...
За всё, что я когда-либо совершил...
За всё, что я когда-либо сделал...
Бог отправляет меня в ад.

За всё, что я когда-либо сказал...
О чём бы я ни спрашивал...
И всё, что мне мило и дорого
было, отправляет меня в чистилище.

Я лишь хотел познать Бога.
Я хотел назвать его по имени.
За это я буду гореть в аду.

Автор перевода — Holmsya
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!