lyrsense.com

Перевод песни Der Rattenfänger (In Extremo)

Der Rattenfänger Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом

Der Rattenfänger

Крысолов1

Ich bin der wohlbekannte Sänger
Der vielgereiste Rattenfänger
Den diese altberühmte Stadt
Gewiss besonders nötig hat
Und wären`s Ratten noch so viele
Und wären Wiesel mit im Spiele
Von allen säubere ich diesen Ort
Sie müssen alle mit mir fort

Dann ist der gutgelaunte Sänger
Mitunter auch ein Kinderfänger
Der selbst die wildesten bezwingt
Wenn er die goldenen Märchen singt
Und wären Knaben noch so trutzig
Und wären Mädchen noch so stutzig
In meine Saiten greif ich ein
Sie müssen alle hinterdrein

Von allen säubere ich diesen Ort
Sie müssen alle mit mir fort

Greife ich einen Akkord
Gehen sie mit mir fort
Mit dem ganzen Pack
Verlasse ich die Stadt
In der Nacht auf der Jagd

Dann ist der vielgewandte Sänger
Gelegentlich ein Mädchenfänger
In keinem Städtchen langt er an
Wo er`s nicht mancher angetan
Und wären Mädchen noch so öde
Und wären Weiber noch so spröde
Doch allen wird so liebesbang
Bei Zaubersaiten und Gesang

Euch zum Spott und Hohn
Hole ich nun meinen Lohn

Я знаменитый певец,
Путешествующий крысолов.
Этому славному старому городу
Несомненно нужна помощь.
И если бы было много крыс,
И если бы ласки очень расплодились,
От всех очищу я это место.
Они все должны уйти за мной.

Весёлый певец
Иногда и детишек ловит,
Укрощая самых вредных,
Когда поёт золотые сказки.
И если бы были мальчишки упрямы,
И если бы были девчонки насторожены,
Я лишь по струнам проведу,
И все пойдут за мною следом.

От всех очищу я это место,
Они все должны уйти за мной.

Я беру аккорд,
Они идут за мной,
С целой толпой
Покидаю я город
В ночи на охоте.

Опытный певец,
Ещё и любимец женщин.
Нет городишка,
Где меня б не знали.
И если бы были девицы скромны,
И если бы были жёны неприступны,
Всех неизбежно покорят
Волшебные струны и пение.

Осыпая вас насмешками,
Я возьму свою награду.

1) Полный вариант легенды, обращённый в сказку братьями Гримм. Позднее легенда о крысолове начала ассоциироваться с «Крестовым походом детей» 1212 года. В течение столетий эта сказка связывалась как с непревзойдённым мастерством и силой искусства, так и с тоталитарными режимами. Гёте же написал в 1802/1803 небольшую балладу, которую с небольшими изменениями спели In Extremo.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни