Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Spottlied auf die harten Wanderjahre (ASP)

Spottlied auf die harten Wanderjahre

Сатирическая песня о трудных годах путешествий


Ein weiter Weg und manch ein langes Jahr.
Ich ging auf Straßen, fremd und Sonderbar.
Ich habe viele Länder schon bereist.
Mit Mächtigen hab ich am Tisch gespeist.
In kalten Nächten und in höchster Not
Teilte mit mir so mancher Knecht sein Brot
doch nie war mir ein Freund, so wie ihr's wart
Was dich nicht umbringt, macht dich hart.

Das Schwarze Buch war bei mir alle Zeit.
Was ich begehrte stand schon bald bereit.
Und leere Taschen sind kaum ein Problem
Wer zaubern kann, der liegt nie unbequem.
Selten allein, ich nahm es, wie es kam,
Verlor mein Mitleid und auch jede Scham.
Tat alles, wie's nie vorher meine Art
Was dich nicht umbringt, macht dich hart.

Verkaufe meine Kunst für teures Gold.
Wo Reichtum lockte stand ich bald im Sold.
Am Hof von Fürsten ging ich ein und aus
Und lebte schon wie sie in Saus und Braus.
So manchem stand der Argwohn ins Gesicht
Für meine Dienste liebten sie mich nicht.
Und doch, aus Furcht ging man mir um den Bart
Was dich nicht umbringt, macht dich hart.

Nur gegen eins war nicht mal ich gefeit.
Denn wo die Macht wächst,
da wächst auch der Neid.
Gegen Intrigen und die Politik
Hilft nicht einmal der Stärkste Zaubertrick.
Man schob mich ab, mit Geld und Ritterschlag.
Auf Gutsbesitz, der in der Heimat lag,
Der Rückzug blieb mir schließlich nicht erspart
Was dich nicht umbringt, macht dich hart.

Ein weiter Weg und manch ein langes Jahr.
Ich ging auf Straßen, fremd und sonderbar.
Ich habe viele Länder schon bereist
Mit Mächtigen hab ich am Tisch gespeist
In kalten Nächten und in höchster Not,
Teilte mit mir so mancher Knecht sein Brot,
Und nie war mir ein Freund, so wie ihr's wart
Was dich nicht umbringt, macht dich hart.

Долгий путь и долгий год.
Бродил по улицам неведомым, чужим.
Во многих странах побывал.
Сидел с правителями за одним столом.
В собачий холод и в огромнейшей нужде
Делил солдат со мною хлеб,
Но не был другом ни один мне так, как вы.
Что нас не убивает, то делает сильнее нас.

Черная книга со мной всегда была.
И что бы я не пожелал — являлось в тот же час.
Пустые сумки также не были проблемой,
Кто может колдовать — не терпит неудобств.
Изредка один, все принимал, как есть,
Сочувствие и стыд я потерял.
Я делал то, чего не делал прежде никогда.
Что нас не убивает, то делает сильнее нас.

За сотни золотых мое искусство продавал.
Служил я там же, где была нажива.
У фюрстов при дворах я появлялся, уходил,
Жил в роскоши я так, как и они.
Порой на лицах подозрение читал,
Не жаловали за мой труд меня.
Но льстили мне со страху.
Что нас не убивает, то делает сильнее нас.

Но лишь от одного не был я защищен.
Ведь там, где сила есть,
Там зависть рядом бродит.
Против интриг и против политики
Не может даже заклинанье уберечь.
С рыцарским титулом и деньгами меня изгнали.
На родину в поместье
Я должен отступить.
Что нас не убивает, то делает сильнее нас.

И снова длинный путь и долгий год.
Бродил по улицам неведомым, чужим.
Во многих странах побывал.
Сидел с правителями за одним столом.
В собачий холод и в огромнейшей нужде
Делил солдат со мною хлеб,
Но не был другом ни один мне так, как вы.
Что нас не убивает, то делает сильнее нас.

Автор перевода — Woland
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Spottlied auf die harten Wanderjahre — ASP Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

29.04.(1981) День рождения Max Santos – участника группы Aventura, исполняющей музыку в стиле бачата.