Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Nobody (Tyler Milchmann)

*****
Перевод песни Nobody — Tyler Milchmann Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

Nobody

Никто1

As long as there's hate in your heart,
there'll be hate in the world

Eine Schar wie trübes Wasser
Fließt zu Plätzen durch die Gassen
Wird sich auf die Steine setzen
Und sie lässt nicht mit sich scherzen

Sei ihr Prophet, sei ihr Führer!
Wer verhungert, wird gefüttert
Doch in der Wärm´, wenn sie schon satt
Nagen an gereichter Hand

Wer rasend glaubt, der ist allein
Und so gedeiht Melancholie
I'm a box car and jug of wine
Nobody

Wer rasend glaubt, der bleibt allein
Und so reift Misantrophie
And I’m a straight razor if you get
Too close to me

Jede Schar braucht ihre Sonne
Die wird mit Antworten lohnen
Die bestrahlt das fade Leben
Zwingt sie sich nicht zu ergeben

Diktatur der grauen Tage
Wird der neue Held verjagen
Doch wenn Vergeltungsstunde schlägt
Bleibt der Held allein im Feld

Deine Augen brennen in der Schar
Machen meine schmerzhaften Träume wahr
Dir gewidmet mein Kampf
Setz ihn fort

Am Boden des Abgrunds wohnt die Hoffnung

До тех пор, пока в твоем сердце есть ненависть,
ненависть будет во всем мире

Толпа, словно мутная вода,
Течёт к площадям сквозь переулки,
Сядет на камни
И не позволит шутить над собой.

Будь их пророком, будь их предводителем!
Кто умирает с голода, того накормят.
Но в тепле, когда они уже сыты,
Грызут протянутую руку.

Кто неистово верит, тот одинок,
И так процветает меланхолия.
Я товарный вагон и бутыль вина.2
Никто.

Кто неистово верит, тот остаётся одинок,
И так процветает мизантропия,
А я опасная бритва, если вы подойдёте ко мне
Слишком близко.

Каждой толпе нужно своё солнце,
Которое вознаградит ответами,
Которое освещает безвкусную жизнь,
Не заставляет сдаваться.

Диктатуру серых дней
Прогонит новый герой,
Но, когда час возмездия пробьёт,
Герой останется один в поле.

Твои глаза горят в толпе,
Осуществляют мои болезненные мечты.
Тебе посвящена моя борьба,
Продолжи её.

На дне пропасти обитает надежда.

Автор перевода — Евгений Ляшенко
1) Никто — так отзывался о себе Чарльз Мэнсон, о котором поётся в песне
2) Цитата Чарльза. Оригинал: "Я никто. Я бродяга. Я бомж. Я товарный вагон и бутыль вина. И опасная бритва, если вы подойдёте ко мне слишком близко"

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни