Wir sitzen in Spelunken Bei schalem Bier und Wein, Und gibt es Zoff, Halunken Wir können uns verzeihen. Dort, wo der Sturm am stärksten, Wo sich die Balken biegen, Lässt echtes Lumpenpack Die Narrenzipfel fliegen.
Du liegst mir in den Armen, Du schreist mir ins Gesicht, Egal, was auch passiert, Alte Liebe rostet nicht.
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich, Wir sind vom selben Blut, Mal oben und mal unten, Mal Ebbe und mal Flut. Pack schlägt sich, Pack verträgt sich, Das Herz am rechten Fleck, Ein Leben voller Träume Nimmt uns keiner weg.
Komm, brechen wir die Regeln, Zum Brechen sind sie da, Der Wind bläht uns die Segel Mit Pauken und Trara. Es steht das Herz in Flammen, Der Himmel glühend rot, Ein Hoch auf unser Leben, Es lauert schon der Tod.
Du liegst mir in den Armen, Du schreist mir ins Gesicht, Egal was auch passiert, Alte Liebe rostet nicht.
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich, Wir sind vom selben Blut, Mal oben und mal unten, Mal Ebbe und mal Flut. Pack schlägt sich, Pack verträgt sich, Das Herz am rechten Fleck, Ein Leben voller Träume Nimmt uns keiner weg. Pack schlägt sich, Pack verträgt sich, Wir sind vom selben Blut, Mal oben und mal unten, Mal Ebbe und mal Flut. Pack schlägt sich, Pack verträgt sich, Das Herz am rechten Fleck, Ein Leben voller Träume Nimmt uns keiner weg.
Wir sind vom selben Blut, Mal Ebbe und mal Flut, Ein Leben voller Träume Nimmt uns keiner weg.
Мы сидим в таверне, Потягивая дрянное пиво и вино, Не обходится без конфликтов и негодяев, Но мы умеем друг друга прощать. Там, где споры горячее всего, Где врут и не краснеют1, У настоящей своры оборванцев Летят клочки по закоулкам.
Ты виснешь на мне2, Орёшь мне в лицо, Плевать, что происходит, Старая любовь не ржавеет.
Свора дерётся, свора мирится, Ведь мы одной крови. Страсти то накаляются, то утихают, То прилив, то отлив. Свора дерётся, свора мирится, Сердце на своём месте. Жизнь, полную мечтаний, У нас никто не заберёт.
Давай, мы нарушим правила, Ведь они для того и существуют. Ветер раздувает наши паруса, С литаврами и грохотом. Сердце горит огнём, Небо раскаляется докрасна, Тост за нашу жизнь! Смерть уже поджидает нас.
Ты виснешь на мне, Орёшь мне в лицо, Плевать, что происходит, Старая любовь не ржавеет.
Свора дерётся, свора мирится, Ведь мы одной крови. Страсти то накаляются, то утихают, То прилив, то отлив. Свора дерётся, свора мирится, Сердце на своём месте. Жизнь, полную мечтаний, У нас никто не заберёт. Свора дерётся, свора мирится, Ведь мы одной крови. Страсти то накаляются, то утихают, То прилив, то отлив. Свора дерётся, свора мирится, Сердце на своём месте. Жизнь, полную мечтаний, У нас никто не заберёт.
Мы одной крови, То прилив, то отлив. Жизнь, полную мечтаний, У нас никто не заберёт.
1) Это сокращённый вариант фразеологизма lügen, dass sich die Balken biegen (досл. «лгать, что гнутся брёвна»), означающего, что человек бесстыдно врёт. 2) sich in den Armen liegen — обниматься; сжимать друг друга в объятиях.
Песня записана дуэтом с Alea der Bescheidene из группы Saltatio Mortis.
Понравился перевод?
Перевод песни Pack — Tanzwut
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) sich in den Armen liegen — обниматься; сжимать друг друга в объятиях.
Песня записана дуэтом с Alea der Bescheidene из группы Saltatio Mortis.