lyrsense.com

Перевод песни Und wieder heißt es Abschied nehmen (Mireille Mathieu)

Und wieder heißt es Abschied nehmen Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Und wieder heißt es Abschied nehmen

И снова нам приходится прощаться

Und wieder heißt es Abschied nehmen,
Die schöne Zeit verging so schnell.
Ein letztes Lied höre ich verklingen,
Draußen wird die Nacht
Bald schon wieder hell.
Und wieder finde ich keine Worte,
Lebwohl zu sagen fällt so schwer.
Ich wäre so gern noch hier geblieben.
Diese eine Nacht
Und viele Nächte mehr.

Und wieder geht etwas zu Ende,
Das irgendwann so schön begann.
Goodbye adieu, so spielt das Leben,
Keine Macht der Welt
Ändert was daran.

Und wieder wird ich leise weinen.
Und wieder wird es keiner sehen.
Es ist ein bißchen so wie sterben,
Doch mit dem Gefühl,
Es muß weitergehen.

Ein Abend lang, ein Augenblick im Lauf der Zeit,
War ich hier beinah zu Haus.
Vielleicht war's nur ein Traum,
Und morgen wach ich auf.
Einer sagt: du mußt nie mehr hinaus.

Doch wieder ist es so wie immer,
Der große Abschied kommt bestimmt.
Ein Weilchen kannst du ihn verschieben.
Doch dann klopft er an,
Stürmisch wie der Wind.
Drum heißt es wieder Abschied nehmen,
Wenn Freunde auseinander gehen,
Bleibt immer noch an bißchen Hoffnung,
Daß sie sich vielleicht bald schon wieder sehn.

И снова нам приходится прощаться,
Хорошее время так быстро прошло.
Я слышу, как отзвучала последняя песня,
Снаружи еще ночь,
Но скоро станет светло.
И вновь не могу я слов подобрать,
Прощаться так тяжело.
Я так хотела бы здесь любить
Этой ночью
И много ночей напролет.

И снова что-то подходит к концу,
А когда-то всё так хорошо начиналось.
Прощай, прощай, такова жизни игра,
Никакая сила в мире
Не может этого изменить.

И снова, снова тихо плакать.
И снова, снова, чтоб никто не увидел.
Это почти так же, как умирать,
Но только с чувством,
Что всё должно продолжаться.

Один вечер, один миг во времени
Была я дома здесь.
Наверное, это был только сон,
А завтра проснуться я должна.
Кто-то говорит: тебе отсюда нельзя.

Но снова все точно так же, как всегда,
Большое расставанье неизбежно.
Ты можешь его только оттянуть,
То будет вновь оно стучаться в дверь,
Как сильный ветер.
Поэтому снова нам надо прощаться,
Когда приходиться друзьям расставаться,
Но остается капелька надежды,
Что скоро вновь повстречаются они.

Автор перевода — Woland
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

04.12.1972 День рождения Flex Der Biegsame (Marco Ernst-Felix) - волынщик группы In Extremo