Das Geheimnis meiner Kraft
Ich will keine Gnade
Und ich gebe keine
Ich bin brennendes Benzin
Ein Ritt auf Messer’s Schneide
Du hast mir gerade noch gefehlt
Ich kann Dich sowieso nicht leiden
Nasch ab und gesell’ Dich
Zu meinen Feinden
Fickt nicht mit dem Teufel
Stellt ihm keine Fragen
Fangt an zu beten
Und lest die Packungsbeilage
Wut ist das Geheimnis
Das Geheimnis meiner Kraft
Und wenn ihr anfangt mich zu mögen
Weiß ich, ich hab was falsch gemacht
Dieses Lied macht nicht beliebt
Drauf geschissen, ja was soll’s
Ich will, daß ihr mich haßt
Denn eure Feindschaft macht mich stolz
Ich hasse Kompromisse
Und ich hasse Dich
Es gibt zuviel von Deiner Sorte
Und das gefällt mir nicht
Ich bin im Krieg
Mit Gott und der Welt
Das macht mich nicht beliebt
Und bringt kein Geld
Doch ich erhebe mich
Um mich der Welt zu zeigen
Ich durchbreche alle Mauern
Und alles Schweigen
Я не хочу милости,
И я не даю ее.
Я пылающий бензин
Верхом на лезвии ножа.
Мне все еще тебя не хватает.
В любом случае, я не могу страдать по тебе.
Отделись1 и присоединись
К моим врагам.
Не ебитесь с дьяволом,
Не задавайте ему вопросы,
Начните молиться,
Прочтите инструкцию
Ярость – секрет,
Секрет моей силы.
И если я начну вам нравиться,
Я узнаю, что я сделал не так.
Эта песня не станет любимой.
Плевать на это! Так какого черта
Я хочу, чтобы вы меня ненавидели?
Ибо наша вражда делает меня гордым.
Я ненавижу компромиссы,
И я ненавижу тебя.
Есть слишком много сортов тебя,
И это мне не нравится.
Я на войне
С богом и миром.
Это не сделает меня популярным
И не принесет денег.
Но я поднимаюсь,
Чтобы показать себя миру.
Я пробиваю все стены
И молчания.
Понравился перевод?
Перевод песни Das Geheimnis meiner Kraft — Böhse Onkelz
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений
1) Nasch ab — устойчивое выражение, которое означает отделять, например, den rahm von der milch abnaschen — отделить сливки от молока