lyrsense.com

Перевод песни Leere Worte (Böhse Onkelz)

Leere Worte Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Leere Worte

Пустые слова

Ich bin hoch geflogen
Und tief gefallen
Ich war ganz oben
Und hab’ Gott bei der Arbeit geseh’n

Ich schmorte in der Hölle
Küßte dem Teufel den Arsch
Ich sah’ in den Himmel
Und in mein eigenes Grab

Ich trieb’s mit Engeln
Ich feierte Siege
Ich triumphierte und verlor
Ich starb aus Liebe

Ich habe fast alles verloren
Doch nie meine Träume
Manche wurden wahr
Die meisten aber blieben Schäume

Leere Worte
An einem toten Tag
Mein Hirn liegt im Nebel
Zuviel Koks, zuwenig Schlaf
Zuviel von allem
Ein kleiner Tod
Ich hab’ mich abgeschossen
Ausgeknipst
Mich selbst überholt

Ich wußte alles
Und hab’ alles vergessen
Ich kam, sah und siegte
Und hab’ Scheiße gefressen

Was immer dabei rumkommt
Es kommt nichts dabei raus
Jeden Tag die gleiche Scheiße
Ich will hier raus

Leere Worte
An einem toten Tag
Mein Hirn liegt im Nebel
Zuviel Koks, zuwenig Schlaf
Zuviel von allem
Ein kleiner Tod
Ich hab’ mich abgeschossen
Ausgeknipst
Mich selbst überholt

Я высоко летал
И низко падал.
Я был на самом верху
И видел бога за работой.

Я жарился в аду,
Целовал дьявола в зад,
Смотрел в небо
И на мой собственный гроб.

Я игрался с ангелами,
Я праздновал победу,
Я торжествовал и терял,
Я умер из-за любви.

Я почти все потерял,
Но не мои мечты,
Некоторые исполнятся,
Но большинство останется пеной.

Пустые слова
В мертвый день,
Мой мозг отуманен –
Слишком много кокса и слишком мало сна,
Слишком много всего.
Маленькая смерть –
Я застрелился,
Угас,
Опередил сам себя.

Я знал все
И все позабыл.
Я пришел, увидел и победил
И наелся дерьма.

Что всегда получалось,
В этом случае не вышло.
Каждый день одно и то же дерьмо,
Я хочу уйти отсюда.

Пустые слова
В мертвый день,
Мой мозг отуманен –
Слишком много кокса и слишком мало сна,
Слишком много всего.
Маленькая смерть –
Я застрелился,
Угас,
Опередил сам себя.

Автор перевода — Panaromix
Песня об алкогольно-наркотическом безумии пропьянствовавшего всю ночь, о пристрастиях и о том, какой кажется жизнь, когда становишься зависим.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

05.12.1966 День рождения Patricia Kaas