Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Wär' ich ein Buch (Ella Endlich)

Wär' ich ein Buch

Если бы я была книгой


Wär' ich ein Buch zum Lesen,
Welche Art von Buch wär' ich?
Eins, das noch nie da gewesen?
Welch ein Buch für dich?
Oder legtest du nach dem ersten Satz, die Story aus der Hand?
Ein ungeles'ner Band,
Der dir niemals am Herzen liegt
Weil sein Papier mehr als der Inhalt wiegt.

Wär' ich ein Buch im Leben,
Würdest du mein Leser sein?
Gäb' es kein Buch, tja, dann eben,
Wäre jede Seite dein.
Bliebest du mir treu bis zum letzten Wort,
Wie immer es auch heißt,
Auch wenn du es längst weißt?
Ein Buch, das du von neuem liest,
In dem du dich oft selbst beschrieben siehst?

Wirst du versteh'n, was ich sagen will,
Und nur zwischen den Zeilen steht,
Was kein Satz verrät,
Ein Buch, das mit dir weint und lacht,
Das dein Begleiter ist bei Tag und Nacht,
Mit dir träumt und mit dir wacht?
Das Buch, das du manchmal hasst und liebst,
Das du mit mir schriebst, es wird mit dir enden,
Jener Band, der Bände spricht,
Er verlässt dich nicht,
Wenn das Blatt sich wenden wird.

Wär' ich ein Buch im Leben,
Würdest du mein Leser sein?
Gäb' es kein Buch, tja, dann eben,
Wäre jede Seite dein.
Bliebest du mir treu bis zum letzten Wort,
Wie immer es auch heißt,
Auch wenn du es längst weißt?
Ein Buch, das du von neuem liest,
In dem du dich oft selbst beschrieben siehst,
Und seine Story kennst,
die du genauso hasst wie liebst,
Die du mit mir schriebst, sie wird mit dir enden,
Jener Band, der Bände spricht,
er verlässt dich nicht,
Wenn das Blatt sich wenden wird?

Если бы я была книгой для чтения,
Какой из книг была бы я?
Той, которой еще никогда не было?
Какая книга подошла бы тебе?
Или ты выпустишь историю из рук, прочтя первую же фразу?
Непрочитанная книга,
К которой совсем не лежит твое сердце,
Потому что ее бумага весит больше, чем ее содержимое.

Если бы я была единственной книгой в жизни,
Был бы ты моим читателем?
Если бы не было книг, думаю, тогда
Каждая страница стала бы твоей.
Остался бы ты верен мне до последнего слова,
Каким бы оно ни оказалось,
Даже если тебе оно давно известно?
Книге, которую ты будешь читать снова и снова,
В которой ты, зачастую, видишь описание самого себя?

Поймешь ли ты то, что я хочу сказать,
И то, что между строк,
То, чего не раскрывает ни одна фраза,
Книгу, которая плачет и смеется вместе с тобой,
Которая является твоим спутником днем и ночью,
Засыпает с тобой и с тобою просыпается?
Книга, которую ты порой ненавидишь и любишь,
Та, что ты написал вместе со мной, и что закончится с тобой,
Та книга, которая рассказывает о многом,
Она не оставит тебя,
Когда страница перевернется.

Если бы я была единственной книгой в жизни,
Был бы ты моим читателем?
Если бы не было книг, думаю, тогда
Каждая страница стала бы твоей.
Остался бы ты верен мне до последнего слова,
Каким бы оно ни оказалось,
Даже если тебе оно давно известно?
Книге, которую ты будешь читать снова и снова,
В которой ты, зачастую, видишь описание самого себя,
И узнаешь свою историю,
Которую ты ненавидишь так же сильно, как и любишь,
Ту, что ты написал вместе со мной, и что закончится с тобой,
Та книга, которая рассказывает о многом,
Она не оставит тебя,
Когда страница перевернется?

Автор перевода — Alexobos
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Wär' ich ein Buch — Ella Endlich Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности