lyrsense.com

Перевод песни Eiswasser (Mantus)

Eiswasser Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Eiswasser

Ледяная вода

Meine warmen Gedanken wie Eiswasser zerschmelzen
Das Sonnenlicht verliert ihre mütterliche Stärke
Und ich bleibe zurück und nehme alles hin
Ein kurzes, unbewusstes Zucken aus den Mundwinkeln
Lässt meine trockenen Lippen aufreißen
Und ich schmecke das Blut und den Geist des Lebens
Sehnsüchtig tröste ich mich in den Schlaf
Rot ist der Stern meiner Liebe
Schwarz sind die Gedanken in mir
Umrisse der Welt enttäuscht vernommen
Goldene Flügel für den Sterbenden
Treibe ich auf dem leeren Ozean
Und denke an die Vergangenheiten fleischlicher Gelüste
Ein junges Mädchen kratzt an meinem Sarg
Und wendet sich traurig ab

Erfrorenes Wasser als Fundament eines Traums
Das Bewusstsein ist das Tor zur Welt
Und ich spüre die Geburt und das Einmalige
Totenburgen
Im schwachen Licht des Mondes erscheinen
Aufflackern alter Mythen im Herzen der Nacht
Und ich schreie mit dem eisigen Wind
Und sterbe langsam - lautlos vor mich hin
Ein zerkratztes Gesicht im Spiegel
Zwei Augen unbeweglich etwas suchen
Eine salzige Träne als Zeugnis meiner Liebe
Ich entsage Gott
Und leugne seinen Nutzen als Hebamme
Gefüllte Becher zur Trauerstunde
Segne ich die Sünden meines Lebens
Und schieße mir lässig durch die Hand

Мои горячие мысли тают, как ледяная вода
Солнечный свет теряет свою материнскую силу,
И я остаюсь и мирюсь со всем
Непродолжительное, непроизвольное подергивание уголков рта разрывает мои засохшие губы
И я чувствую вкус крови и дух жизни
Исполненный тоски, утешаю себя сном
Красна звезда моей любви
Черны мысли во мне
Очерки мира разочарованно услышаны
Золотые крылья для умирающих
Я дрейфую в пустом океане
И размышляю о плотских влечениях прошлого
Юная девушка царапает мой гроб
И печально отворачивается

Замерзшая вода как фундамент мечты
Сознание как ворота в мир
И я ощущаю рождение и неповторимость
Замков смерти1
В слабом свете луны возникают
Вспышки старых мифов в сердце ночи
И я кричу вместе с ледяным ветром
И медленно умираю — беззвучно
Расцарапанное лицо в зеркале
Глаза неподвижны, что-то ищут
Соленая слеза как свидетельство моей любви
Я отрекаюсь от Бога
И отрицаю его пользу в роли акушерки
Наполненные бокалы к скорбному часу
Благословляю грехи моей жизни
И небрежно простреливаю себе руку

Автор перевода — Алена Климашевская
1) Totenburgen ("Замки смерти") - солдатский мемориал, который по замыслу Гитлера намечено было соорудить на Атлантическом побережье Европы, как "вечный памятник в честь освобождения континента от британского засилья". Кроме того, фюрер собирался выстроить несколько громадных башен на восточных границах Германии, как символ завоевания Третьим рейхом "хаотических сил на Востоке". Планы строительства так никогда и не были осуществлены.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!