I walked down to Notre-Dame To say a prayer for Bataclan I miss the city on the Seine As though French blood was in my veins
Went to the Louvre could spend hours Went to the top of the Eiffel Tower Heard the Marseillaise in troubled times The way you sang for me blew my mind
Music is the language of my heart The language of your heart Together we are strong Music is the bridge into your heart No matter where we go No matter where we are
Felt Édith's spirit in the bar Of the very famous Olympia Rocked out like Johnny Johnny Hallyday They will never ever fade away
Music is the language of my heart The language of your heart Together we are strong Music is the bridge into your heart No matter where we go No matter where we are
Allez-vous bien? Do you speak French? Oh well I don't pardon my friend But there is one thing that is true Just let me tell you mes amis I'm still loving you
Я прогулялся до Нотр-Дама, Чтобы помолиться за Батаклан1. Я скучаю по городу на Сене Так, будто в моих венах течёт французская кровь.
Я бывал в Лувре, где мог гулять часами, Бывал на вершине Эйфелевой башни, Слушал "Марсельезу" в трудные времена, И то, как вы пели мне, потрясло меня до глубины души.
Музыка — язык моего сердца, Язык вашего сердца. Вместе мы сильны. Музыка — мост к вашему сердцу, Куда бы мы ни отправились, Где бы мы ни были.
Я ощущал дух Эдит2 в баре Самой известной из "Олимпий"3. Она зажигала, как Джонни, Джонни Холлидей4, Они никогда не будут забыты.
Музыка — язык моего сердца, Язык вашего сердца. Вместе мы сильны. Музыка — мост к вашему сердцу, Куда бы мы ни отправились, Где бы мы ни были.
Всё в порядке? Вы говорите по-французски? О, нет, пардон, дорогой друг, Но есть кое-что, чего не отнять. Позвольте, я скажу вам, друзья мои... Я всё ещё люблю вас.5
Песня является региональным бонус-треком для французского издания альбома.
1) Знаменитый парижский театр, основанный в середине XIX века. В 2015 году на концерте в театре произошёл теракт с расстрелом мирных жителей. 2) Имеется в виду Эдит Пиаф (1915 — 1963) — знаменитая певица в жанре французский шансон. 3) Под "Олимпией" здесь подразумевается парижский концертный зал "Олимпия Брюно Кокатрикс". По некоторым данным, один из самых старых и популярных в мире. 4) Джонни Холлидей (1943 — 2017) — французский рок-певец, один из наиболее известных и успешных музыкантов в истории Франции. 5) Отсылка к одной из самых известных баллад Scorpions здесь приведена неспроста. По сути, вся песня является данью уважения французским поклонникам, которые некогда сыграли довольно значимую роль в росте популярности Scorpions. Во франции песня Still loving you после выхода в 1984 году обрела невиданную популярность, а некоторые источники сообщают, что она "вызвала такую волну истерии у французских поклонников, какая не наблюдалась во Франции со времён The Beatles".
Понравился перевод?
Перевод песни The language of my heart — Scorpions
Рейтинг: 4.8 / 55 мнений
1) Знаменитый парижский театр, основанный в середине XIX века. В 2015 году на концерте в театре произошёл теракт с расстрелом мирных жителей.
2) Имеется в виду Эдит Пиаф (1915 — 1963) — знаменитая певица в жанре французский шансон.
3) Под "Олимпией" здесь подразумевается парижский концертный зал "Олимпия Брюно Кокатрикс". По некоторым данным, один из самых старых и популярных в мире.
4) Джонни Холлидей (1943 — 2017) — французский рок-певец, один из наиболее известных и успешных музыкантов в истории Франции.
5) Отсылка к одной из самых известных баллад Scorpions здесь приведена неспроста. По сути, вся песня является данью уважения французским поклонникам, которые некогда сыграли довольно значимую роль в росте популярности Scorpions. Во франции песня Still loving you после выхода в 1984 году обрела невиданную популярность, а некоторые источники сообщают, что она "вызвала такую волну истерии у французских поклонников, какая не наблюдалась во Франции со времён The Beatles".