Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Bunt und nicht braun (Schandmaul)

*****
Перевод песни Bunt und nicht braun — Schandmaul Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Bunt und nicht braun

Пестрые, а не коричневые

Hast Du 'ne Macke, 'nen Makel vielleicht?
Dann komm und reihe Dich hier ein!
Steh zu Dir selbst und zu dem, was du bist,
Dann laden wir Dich herzlich ein!

Deine Hautfarbe ist uns doch völlig egal,
Woher Du kommst schon sowieso.
Ob du ausgeflippt bist,
was ist schon normal?
Hauptsache des Lebens froh!

Wir sind ein Spielmannshaufen, beste Freunde der Welt,
Haben Ecken und Kanten, das ist das, was uns gefällt.
Wir spielen für die Freiheit, gegen genormtes Sein!
Auf unserem Kreuzzug für mehr Toleranz, laden wir ein...

So tragen wir in die Welt unseren Traum:
Narren sind bunt und nicht braun!

Kein Mensch ist perfekt und zum Glück ist das so,
Stellt euch vor, wir wären genormt.
Es ist doch die Vielfalt,
die einzigartig macht,
Die aus Zellen Individuen formt.

Gibt es den einen, den wahren Glauben,
Oder sind es doch noch viel mehr?
Wir lassen uns nicht unserer Träume berauben,
Unsere Liebe und Gefühle - nie mehr!

Может быть, у тебя есть какой-нибудь изъян, недостаток?
Тогда приходи и вступай в наши ряды!
Повернись к себе самому, и к тому, что ты есть,
Тогда мы тебя сердечно пригласим!

Твой цвет кожи нам полностью безразличен,
Откуда ты — всё равно.
Слетел ли ты слегка с катушек,
да и что вообще считать нормальным?
Главное - радоваться жизни!

Мы кучка шпильманов, лучшие друзья этого мира,
У нас есть углы и грани, это то, что нам нравится.
Мы играем за свободу, против унифицирования,
В наш крестовый поход за толерантность приглашаем тебя...

Итак мы несём в мир нашу мечту:
Шуты — пестрые, а не коричневые!

Нет людей совершенных, и, к счастью, это так,
Представьте себе, что мы были бы одинаковыми.
Однако есть многообразие,
Которое делает единственным в своем роде,
Которое формирует индивидуальность.

Есть ли та единственная, истинная вера,
Или их всё же гораздо больше?
Мы не позволим лишить нас наших мечтаний,
Нашей любви и чувств — никогда больше!

Автор перевода — Мария Игнатова

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни