Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Traumzeit (Mireille Mathieu)

*****
Перевод песни Traumzeit — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Traumzeit

Время грёз

Einsam
Liegen Plätze und Straßen.
Eine Straßenlaterne
Wirft mehr Schatten als Licht.
Kühler Nachtwind
Treibt raschelnd welkes Laub vor mir her.
Ohne Ziel, genau wie ich.

Traumzeit,
Zwischen gestern und morgen,
Zwischen Hoffnung und Sorgen.
Alles liegt dann so weit.
Es sind nur noch die Bilder der Erinnerung da.
Und man fragt nach dem, was bleibt.

Schicksalszeichen
Schreibt die Angst
An kahle Häuserwände.
Doch das sind nur
Schatten, die vergehen.
Bald ist die Nacht zu Ende.

Morgen
Will ich ganz neu beginnen.
Will das Dunkel bezwingen.
Bald habe ich mich befreit.
Wenn der Tag kommt,
Wird diese Nacht Erinnerung sein.
Und aus Traum wird Wirklichkeit.

Und das Schweigen
Ist nicht stumm.
Verlorenes kommt wieder.
Aus schwarz wird grau,
Die Sterne werden blasser.
Gleich ist die Nacht vorüber.

Traumzeit
Zwischen gestern und morgen,
Zwischen Hoffnung und Sorgen.
Nun liegt sie schon so weit.
Wenn ich dich habe,
Dann brauche ich die Erinnerung nicht.
Und aus Traum wird Wirklichkeit.

Одиноко
Улицы и площади лежат.
Фонарь
Отбрасывает меньше света, чем теней.
Холодный ночной ветер
Кружит увядшую листву передо мной.
Без цели, как и я.

Время грёз
Между завтра и вчера,
Между заботой и надеждой.
Все кажется сейчас таким далеким.
Остались только образы воспоминаний.
Спрашивается, что же тогда осталось?

Знаки судьбы
Пишет страх
На голых стенах дома.
Но это только тени,
Что уйдут.
Ночь скоро подойдет к концу.

Утро.
Хочу начать я все сначала.
Хочу победить темноту.
Я скоро освобожусь.
Когда наступит день,
Эта ночь станет лишь воспоминаньем,
Действительностью станут грёзы.

И молчание
Не немо.
Потерянное к нам вернется вновь.
Чёрное станет серым,
Звезды станут бледнее.
Вот и ночь прошла.

Время грёз
Между завтра и вчера,
Между заботой и надеждой.
Теперь оно так далеко.
Когда ты есть у меня,
Мне не нужны воспоминанья.
Действительностью грёзы станут.

Автор перевода — Woland
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Сегодня

17.08.1967 День рождения Henri Schmidt - вокалиста (баритон) группы Die Prinzen