Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Hast du Angst? (Heldmaschine (Ex-Völkerball))

Hast du Angst?

Тебе страшно?


Hast du Angst?
Hast du Angst?
Angst.
Hast du Angst?

Sie ist das Zittern in deiner Hand.
Alles versetzt in Alarmzustand,
Sorgt dafür, dass dein Blut gefriert.
Längst hat sie dich anvisiert.

Sie ist die Panik, sie ist die Phobie.
Dein größter Alptraum, so schlimm war es nie.
Du frierst, du zitterst, du witterst Gefahr.
Du riechst sie, doch sie ist unsichtbar.

Sie lauert hinter jeder Ecke.
Sie liegt unter deiner Decke.
Sie malt die Schatten an deine Wand.
Wieder und wieder bringt sie dich um den Verstand.

Immerzu bist du auf der Flucht,
Trittst auf den Abgrund zu und stürzt in die Schlucht?
Die Pupillen geweitet, es pumpt das Adrenalin.
Du leckst ihre Stiefel und sie richtet dich hin.

Hast du Angst? Hast du Angst in der Dunkelheit?
Hast du Angst? Hast du Angst vor der Einsamkeit?
Angst. Hast du Angst vor der Zweisamkeit?
Hast du Angst? Sag, fürchtest du dich?

Hast du Angst? Hast du Angst in der Dunkelheit?
Hast du Angst? Hast du Angst vor der Einsamkeit?
Angst. Hast du Angst vor der Zweisamkeit?
Hast du Angst? Sag, fürchtest du dich?

Sie ist das Futter für große Macht
Und wird geschürt bis der Teufel lacht.
Du siehst ihr immer wieder ins Gesicht,
Denn wegschauen gelingt dir nicht.

Sie ist die Ware, zugleich das Gesetz.
Und wer sie zulässt, der wird leicht verletzt.
Du bist gefangen in ihrem Bann
Und weißt genau, dass niemand helfen kann.

Du bist gefesselt an ihre Kette.
Du bist ihre Marionette.
Seit Jahren schon schläfst du nur bei Licht,
Doch was immer du tust, entkommen kannst du nicht.

Immerzu bist du auf der Flucht,
Trittst auf den Abgrund zu und stürzt in die Schlucht?
Die Pupillen geweitet, es pumpt das Adrenalin.
Du leckst ihre Stiefel und sie richtet dich hin.

Hast du Angst? Hast du Angst in der Dunkelheit?
Hast du Angst? Hast du Angst vor der Einsamkeit?
Angst. Hast du Angst vor der Zweisamkeit?
Hast du Angst? Sag, fürchtest du dich?

Hast du Angst? Hast du Angst in der Dunkelheit?
Hast du Angst? Hast du Angst vor der Einsamkeit?
Angst. Hast du Angst vor der Zweisamkeit?
Hast du Angst? Sag, fürchtest du dich?

Hast du Angst?
Hast du Angst?
Angst
Hast du Angst?
Hast du Angst?
Hast du Angst?
Angst
Hast du Angst?
Hast. Du. Angst?

Тебе страшно?
Тебе страшно?
Страшно.
Тебе страшно?

Он — дрожь в твоей руке,
Приводит всё в боевую готовность,
Из-за него у тебя в венах стынет кровь,
Ты уже давно у него на мушке.

Он — паника, он — фобия,
Твой самый страшный кошмар, хуже не бывало.
Тебе зябко, ты дрожишь, чуешь опасность,
Ты чувствуешь его запах, но он незрим.

Он таится за каждым углом,
Лежит под твоим одеялом,
Он рисует тени на твоей стене,
Снова и снова сводит тебя с ума.

Ты постоянно в бегах,
Делаешь шаг к пропасти и срываешься в бездну
Зрачки расширены, адреналин бурлит,
Ты пресмыкаешься перед ним, а он тебя казнит.

Тебе страшно? — Тебе страшно в темноте?
Тебе страшно? — Ты боишься одиночества?
Тебе страшно остаться один на один?
Тебе страшно? — Скажи, ты боишься?

Тебе страшно? — Тебе страшно в темноте?
Тебе страшно? — Ты боишься одиночества?
Тебе страшно остаться один на один?
Тебе страшно? — Скажи, ты боишься?

Он — пища для высшей власти,
И нагнетает на потеху дьяволу.
Ты снова и снова смотришь ему в лицо,
Ведь ты не в силах отвести взгляда.

Он — товар и одновременно — закон,
Кто его допускает, тот легко раним.
Ты — пленник его чар
И знаешь наверняка, что никто не сможет помочь.

Ты закован в его цепи,
Ты — его марионетка,
Уже годы ты спишь только при свете,
И, чтобы ты ни делал, спастись не удастся.

Ты постоянно в бегах,
Делаешь шаг к пропасти и срываешься в бездну
Зрачки расширены, адреналин бурлит,
Ты пресмыкаешься перед ним, а он тебя казнит.

Тебе страшно? — Тебе страшно в темноте?
Тебе страшно? — Ты боишься одиночества?
Тебе страшно остаться один на один?
Тебе страшно? — Скажи, ты боишься?

Тебе страшно? — Тебе страшно в темноте?
Тебе страшно? — Ты боишься одиночества?
Тебе страшно остаться один на один?
Тебе страшно? — Скажи, ты боишься?

Тебе страшно?
Тебе страшно?
Страшно.
Тебе страшно?
Тебе страшно?
Тебе страшно?
Страшно.
Тебе страшно?
Те. Бе. Страшно?

Автор перевода — Alinochka

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Hast du Angst? — Heldmaschine (Ex-Völkerball) Рейтинг: 5 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Flächenbrand

Flächenbrand

Heldmaschine (Ex-Völkerball)


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa