lyrsense.com

Перевод песни Imhotep (Schwarzer Drache mischt einen Sturm) (Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows)

Imhotep (Schwarzer Drache mischt einen Sturm) Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Imhotep (Schwarzer Drache mischt einen Sturm)

Имхотеп (Чёрный дракон готовит бурю)

Armes, dunkles Wolkenkind,
hast Dich erneut in Sturm gehüllt,
im fadenschein'gen Pechgewand
Dich selbst in ew'ger Nacht verbannt.

Die undurchdringlich' zweite Haut,
hat die Grenze zur Welt erbaut;
als Eierschale, hart wie Stein,
lässt sie kein Licht noch Wärme ein.

Eiskalte Wände, falsches Haus,
kein Leben schlüpft aus Dir heraus,
kein Ungeborenes reift heran,
nur noch ein zorniger, alter Mann
grämt im Inneren ewiglich —
selbst vor dem TOD fürchtet er sich.

Armes, dunkles Wolkenkind,
den schlimmsten Kurs Dein Geist stets nimmt.
Dein Pfad des Grau'ns ist trügerisch,
birgt nichts als Schmerz und LEID für Dich.

Szenarien Deine Angst ersinnt,
die niemals war, nicht wirklich sind.
So furchtbar tost der Sturm in Dir,
dies böse, alte UNGETIER
lockt aus der Finsternis hervor
den garstig zischelnd Schattenchor,
der, wie ein kalter, kranker Hauch,
sich faulig häuft in Deinem Bauch.
Und dann, als ekler Leichenwind,
Güte und Schönheit von dir nimmt.

Бедный, мрачный ребёнок туч,
Снова в бурю закутался,
В потёртые одеяния неудачи,
Сам заключил себя в вечную ночь.

Непроницаемая вторая кожа
Образовала границу с внешним миром;
Как скорлупа яйца, твёрдая, как камень,
Не пропускает ни света, ни тепла.

Холодные, как лёд, стены, фальшивый дом,
От тебя не исходит никакой жизни,
ни один нерождённый не созреет,
а лишь гневный старик.
Скорбит вечно внутри —
Смерти боится он.

Бедный, мрачный ребёнок туч,
Твой дух вечно выбирает худший путь.
Твой путь страха обманчив,
Ничего не таит в себе, кроме боли и страданий для тебя.

Сценарии придумывает твой страх,
Каких никогда не было и нет на самом деле.
Так сильно бушует в тебе буря,
Это злое, старое чудовище
Манит из тьмы.
Безобразно шепчущийся хор теней,
Который, как холодное, больное дыхание
Копится, гния, в твоём животе.
И потом, отвратительным трупным запахом,
Забирает у тебя всё добро и красоту.

Автор перевода — Simonenko Peter

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

La Chambre d'Echo - Where the dead Birds sing

La Chambre d'Echo - Where the dead Birds sing

Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows


Треклист (3)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни