lyrsense.com

Перевод песни Trinklied (Schandmaul)

Trinklied Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Trinklied

Застольная песня

Losgelöst und ohne Sorgen,
kein Gedanken an den Morgen,
wollen wie heute zusammen sein
und an Wein und Bier uns erfreuen.
Der Tisch soll reich bedeckt heut sein.
Am Spieß, da schmort ein ganzes Schwein
Und wir halten hoch die Krüge,
des Trinkens werden wir nicht müde.

Zur Freude soll Musik erklingen,
wer noch kann soll dazu singen.
Und wenn nicht zu voll der Ranzen,
fröhlich auf den Tischen tanzen.

Es fließt der Wein,
es fließt das Bier.
Hoch die Krüge, trinken wir!

Auf den Schoß ein schönes Weib
Und Du berührst den zarten Leib.
Schaust sie an mit tiefem Blick
Und willst nie mehr nach Haus zurück.

Neben Dir ein schöner Mann,
nimmt Dich sachte bei der Hand.
Preiset Dich Deiner Schönheit wegen,
will Dir die Welt zu Füßen legen

Erzählen Schwank aus eurem Leben,
denn was könnt es Schöneres geben,
als bei Grölen und bei Lachen,
die lange Nacht zum Tag zu machen.

So wollen wir die Nacht verbringen,
mit schönen, angenehmen Dingen.
Trübsal wollen wir vertreiben,
wir lassen den Spaß uns nicht verleiden.

Без проблем и без забот,
Не думая о завтрашнем дне,
Мы хотим сегодня быть вместе
И наслаждаться вином и пивом.
Стол должен быть сегодня богато накрыт.
На вертеле жарится целая свинья,
И мы поднимаем кружки вверх,
Кутить мы не устанем.

На радость должна звучать музыка,
Кто ещё может, тот должен петь,
А если брюхо не слишком набито,
Весело на столах танцевать.

Льётся вино,
Льётся пиво.
Выше кружки, мы кутим!

На коленях красивая женщина,
И ты трогаешь нежное тело.
Смотришь на неё задумчивым взглядом
И больше не хочешь возвращаться домой.

Рядом с тобой красивый мужчина,
Берёт тебя легко под руку,
Хвалит тебя за красоту,
Хочет мир к твоим ногам положить.

Рассказы, шванк1 из вашей жизни,
Ведь что может быть прекраснее,
Чем горланить песни и смеяться
Всю ночь до утра.

Так мы хотим провести ночь
Прекрасно и приятно,
Хотим прогнать печаль,
Мы не позволим потехе нас испортить.

1) Шванк (нем. Schwank) — жанр немецкой городской средневековой литературы, небольшой юмористический рассказ в стихах, а позднее в прозе, часто сатирического и назидательного характера.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни