home mail rss mobile
Главная Французские Итальянские Испанские Английские Немецкие Саундтреки Форум
Дружим с группами VK

Партнёрская программа для групп и фан-клубов вКонтакте .

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

0-9

Перевод песни Wir sind allein (Letzte Instanz)

- +

Wir sind allein

Мы одиноки

Dein Licht verkümmert und verblasst,
die Nacht gibt dir den Rest,
denn du bist allein
und hast die Glut schon fast gelöscht,
die noch tief in dir, tief in mir,
tief in jedem von uns letzten Sternen schläft.
Jeder ist allein, muss seinen Weg allein gehn.
Das ist so schon hart genug und erfordert,
um's zu überstehn,
so viel Wärme, so viel Kraft,
die kein Mensch alleine hat.

Lass doch unser Licht vereinen,
lass die Wärme wieder spür'n.
Lass uns doch zusammen scheinen,
lasst uns wieder glüh'n!

Wir sind allein über Millionen Sterne,
wenn wir zusammen scheinen,
können wir die Welt erhellen.
Sind wir auch klein, sieht man uns doch von ferne,
wenn wir zusammen scheinen
durchs dunkle Tor der Welt.

Die Straßen sind gefüllt -
Männer, Frauen, Kinder -
die du nicht kennst.
Und - obwohl du mit rennst,
bist du doch allein.
Nimm dir eine Hand - hinter dir, neben dir -
führe sie zusammen,
dass sie ihre Wärme spüren!
Dein Blut fließt auch in meinen Venen,
mein Herz schlägt so wie deins.
Lass uns doch zusammenlegen,
was von Anbeginn der Zeit
zusammen zu gehören scheint.

Lasst doch unser Licht vereinen,
lasst die Wärme wieder spürn.
Lasst uns doch zusammen scheinen,
lasst uns wieder glühn!

Wir sind allein über Millionen Sterne,
wenn wir zusammen scheinen,
können wir die Welt erhellen.
Sind wir auch klein, sieht man uns doch von ferne,
wenn wir zusammen scheinen
durchs dunkle Tor der Welt.

Твой свет слабеет и блекнет,
ночь добивает тебя,
потому что ты одна
и ты почти погасила свой пыл,
который еще остался глубоко в тебе, глубоко во мне,
глубоко в каждом из нас спит последней звездой.
Каждый одинок, и должен один пройти свой путь.
Достаточно тяжело, и требуется,
чтобы это пережить,
столько тепла, столько силы,
сколько человек не имеет.

Позволь нам объединить наш свет,
позволь снова почувствовать тепло.
Позволь же нам светить вместе,
позволь нам снова пылать!

Мы одиноки среди миллионов звёзд,
и если мы будем светить вместе,
мы сможем освещать мир.
Мы маленькие, однако нас видно издалека,
когда мы вместе светим
через тёмные врата мира.

Улицы полны народу -
Мужчины, женщины, дети —
которых ты не знаешь.
И, хотя ты несешься вместе с ними,
ты все равно одна (один)
Возьми руку — за тобой, рядом с тобой
соедини их вместе,
чтоб они почувствовали тепло.
Твоя кровь течет и по моим венам,
мое сердце стучит так же, как твое.
Давайте объединимся,
Кажется, это с начала времён
Было необходимо всем нам.

Позволь нам объединить наш свет,
позволь снова почувствовать тепло.
Позволь же нам светить вместе,
позволь нам снова пылать!

Мы одиноки среди миллионов звёзд,
и если мы будем светить вместе,
мы сможем освещать мир.
Мы маленькие, однако нас видно издалека,
когда мы вместе светим
через тёмные врата мира.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам


В тексте сообщения желательно оставить e-mail для обратной связи.
Отправить
Рейтинг перевода песни Wir sind allein: 13.
Рейтинг расчитывается на основе количестве просмотров перевода, прослушиваний песни, и с учетом многих других факторов.

Клипы «Wir sind allein»

Loading...

Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.

Вам могут понравиться

Звездные новости

Wir sind allein (Letzte Instanz)
Мне нравится:  Что это? <Встроить>
Скопируйте этот код и используйте его для вставки mp3 плеера с этой песней.

Переводы песен, которые больше всего нравятся нашим посетителям:

26 мая 2012 Финал Евровидение 2012! Не пропустите!