Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Mein Ton (Letzte Instanz)

Mein Ton

Мой звук


Es fiel mir im Schlaf ein,
oder besser; ich wachte davon auf
Leichte, ganz feine Wellen im Glas,
woraus ich vermeintlich eben noch getrunken habe
und das nun noch halbvoll
auf meinem Nachttisch steht

Eben war ich noch im Himmel,
nicht in der Heimat der Götter oder des einen Gottes
Nein, ich flog
Ich streifte durch Firmament und All,
durchs Sterngewölbe
Oder auch einfach nur durch die Stratosphäre
Auf einem gesehenen Ton

Nun weiß ich dass man Töne im Allgemeinen
nicht sehen kann
Aber ich schwöre, da war einer
Ich saß oben auf und trieb mit ihm durch die Nacht
Trieb ihn an, den sichtbaren Ton

Unter uns die Millionenlichter meiner Stadt
ängstliche, fast panische Schreie, vereinzelt natürlich,
Erregtes Gestöhne, hier und da
und um diese Zeit nicht selten
Ummantelt vom gleichmessingen Motorenbrummen

Die Stadt hat viele Geräusche,
mein Ton jedoch,
war der einzige der mich trug
über all diese Grossstadtkakophonie hinweg

Blinzelnd fällt mir ein,
dass da noch mehr gewesen sein muss,
ich kann es hören
Der Nachtwind scheint von irgendwo her
meine Gardinen mit dieser Musik zu wölben
Die Augen schnell wieder geschlossen,
als Reaktion auf die geisterhafte
Bewegung der Gardinen,
sehe ich den Ton wieder

Er bäumt sich,
lässt mich aufsitzen
und weiter geht’s

Welche Farbe er hat?
Woher soll ich das wissen?
Kannst du Farben beschreiben
die durch deinen Kopf streichen?
Von Moment zu Moment ihre Illusion wechseln?
Ich kann es nicht
und erst recht nicht im Halbschlaf

Allerdings kann ich schon erzählen,
wie er aussieht
Denn jetzt, während ich schlafe
sehe ich ihn ganz deutlich
Ohne erklärbare Farbe zwar,
doch sehe ich die Biegungen und Wendungen,
welche ich ihn nun wieder
auf ihm durch die Nacht reitend vollführen lasse
Hier ein Haken, hasengleich
Und hier ein Sprung,
wie ihn ein Streitross nicht höher und
weiter setzen könnte
über Nichts

Fast scheint es,
als tanzen wir zu einem Rhythmus,
der weder ihm, noch mir entspringt

In all ihrer Unregelmäßigkeit
scheint die Stadt unter uns zu pulsieren
Schneller, immer schneller
reite ich durch die Nacht
und binde andere Töne
Die bis eben noch irrend
durch selbige gezogen waren
an mein Gefährt

Ach, wie herrlich weich, wie breit, wie groß,
wird der Thron auf dem ich nun sitze

Töne lassen sich ganz leicht finden,
wenn man sie nur willkommen heißt
Wunderbare, im Einzelnen glanzlos,
doch im Bund, überaus klingend und stark

Mal traurig, mal froh, mal beruhigend,
dem Kinde zum Schlaf gegeben,
und manchmal aufbrausend wie ein Sturm,
der ungestüm die Blätter vom Baume zum roten Teppich
für den divenhaften Winter zusammenkehrt

Oh je, wohin fährt mich der Weg,
den ich durch die Nacht begonnen?
Fahren mir die Zügel aus der Hand?
Ich sehe kein Land, ich sehe Meer
Ein Meer von Tönen

Selbstständig reihen sie sich ein,
in unsere Parade über der Stadt
Ich sitze obenauf

Ein Tropfen rinnt
an der Innenseite des Glases hinab,
woraus ich gerade eben trinken wollte
und das nun leer auf meinem Nachttisch steht
Ich bin wach, in mein Bett zurückgekehrt
Zumindest finde ich mich darin wieder

Zugedeckt und wohl überdacht
höre ich die Symphonie,
auf der ich eben noch
durch die Nacht geritten bin

Wer zum Teufel noch mal
hört um diese Zeit noch Musik,
die ich doch eben erst komponiert habe?

Погрузившись в сон
Или во что-то лучшее, я пробудился от него.
Лёгкие, очень изящные волны в стакане,
Из которого я ошибочно выпил,
И он теперь наполовину пустой
На тумбочке стоит.

Только что я был на небе,
Не в царстве богов или одного бога.
Нет, я летал.
Я скользил по небосводу и Вселенной,
По звездчатому своду,
А также по стратосфере,
В видимом звуке.

Теперь я знаю, что звуки в целом
Невозможно увидеть,
Но я клянусь, что смог это.
Я оседлал его и мчался с ним всю ночь,
Подгонял его, зримый звук.

Под нами миллионы огней моего города.
Страшные, почти панические крики, местами природные,
Взволнованные стоны здесь и там
В это время нередки,
Покрытые медным моторным рокотом.

В городе множество шумов,
Мой звук, однако,
Был тем единственным, что у меня было
Во время всей этой городской какофонии.

Мерцающий, приходит на ум,
Что здесь его бы ещё больше должно быть,
Я могу его слышать.
Ночной ветер сияет откуда-то
Из моих занавесок, образовывая свод с этой музыкой.
Глаза быстро закрываются
Как реакция на призрачное
Движение занавесок,
Я снова вижу звук.

Он вздымается,
Заставляет меня приподняться,
И это продолжается дальше.

Какого он цвета?
Откуда я должен это знать?
Ты можешь описать цвета,
Которые бродят по твоей голове?
Каждое мгновение иллюзии сменяют?
Я не могу об этом рассказать,
Тем более не в полусне.

Конечно, я уже могу рассказать,
Как он выглядит.
Ведь сейчас, пока я сплю,
Я вижу его очень отчётливо.
Хотя это необъяснимый цвет,
Но я вижу изгибы и виражи,
Которые я снова создаю,
Скача на нём всю ночь.
Вот изгиб зайцеподобный.
А вот разрыв,
Который конь не в высоту и
Не в ширину не смог бы преодолеть
Над пустотой.

Он почти светится,
Когда мы танцуем в такт,
От которого ни ему, ни мне не убежать.

Во всей своей беспорядочности
Кажется город под нами пульсирует.
Быстрее, всё быстрее
Я скачу в ночи
И собираю другие звуки,
Которые до сих пор, блуждая,
Не были заманены
В мою повозку.

Ах, как прекрасен, широк, огромен
Становится трон, на котором я сейчас сижу.

Звуки находятся очень легко,
Когда говорят им «Добро пожаловать!».
Удивительные, частично тусклые,
Но вместе чрезвычайно звучные и сильные.

Порой печальные, порой весёлые, порой успокаивающие,
Дарующие ребёнку сон,
А иногда вспыльчивые, словно ураган,
Что стремительно листву с дерева на красный ковёр
Для божественной зимы сметает.

О, куда ведёт меня дорога,
По которой я ступал всю ночь?
Вырывают у меня поводья из рук?
Я не вижу суши, я вижу море,
Море звуков.

Они становятся в ряд самостоятельно
В нашем параде над городом.
Я восседаю сверху.

Капля стекает
По внутренней стороне бокала,
Из которого я хотел бы сейчас выпить,
А он пустой стоит на моём ночном столике.
Я не сплю, возвращаюсь в постель.
По меньшей мере я прихожу в себя снова.

Накрытый одеялом и задумавшийся
Я слышу симфонию,
На которой я
Всю ночь ездил верхом.

Кто, чёрт побери, ещё
Слышит в это время музыку,
Которую я только что сочинил?


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mein Ton — Letzte Instanz Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel