Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Viktor (Von Rosen und Nekrosen) (Stillste Stund)

Viktor (Von Rosen und Nekrosen)

Виктор (о розах и некрозах)


Viktor ist ein komischer Kauz,
Er ist viel zu dünn und viel zu blass,
Er arbeitet in einem Leichenhaus,
Wichtig dabei ist ihm der Spaß.

Manchmal, wenn es schon dunkel ist,
Nimmt er sich Arbeit mit nach Haus.
Ein Fuß, ein Kopf, etwas Haut
Und dann arbeitet er, bis der Morgen graut.

Willst du mir nicht etwas geben
Damit mein Kuss nicht schmeckt so fad?
Durch dies Fleisch fließt doch kein Leben,
Kalt die Haut und dennoch zart.

Viktor fühlt sich fremd und allein,
Denn er hat Angst vor dieser Welt,
Doch bald schon soll alles anders sein:
Er schafft sich den Menschen, der ihm gefällt.

Aufwändig steht der Tisch gedeckt
Und temperiert ein erlesener Wein,
Frisches Obst und ein Rosengesteck —
Viktor will nie mehr speisen allein.

Willst du das Feuer mir nicht entfachen
Bis es vollbracht, dich nicht mehr schonen,
Nacht um Nacht bei mir wachen,
In diesem Körper lass mich wohnen.

Heute ist es im Haus ganz still,
Dies ist eine besondere Nacht
Um einen Kopf mit Gedanken zu füllen,
Hat Viktor ein Gehirn mitgebracht.

Alles, was Viktor sucht, ist Liebe,
Die er nirgendwo finden kann.
Liebe und Wärme...
Und so schmeißt er die Maschinen an.

Viktor will nicht mehr einsam sein:
Heute ein Arm, morgen ein Bein,
Zum Leichenschmauß den besten Tropfen.
Viktor, komm, schenk noch mal ein!

Auf die Liebe und den Tod.
Auf die Liebe und den Tod.
Die Liebe, die du immer gewollt.
Den Tod, den du dir ins Haus geholt.

Nur leben atmen, mehr will ich nicht,
Den Glanz der Sterne am Himmelszelt,
Durch diese Augen dringt kein Licht,
Lass sie nicht dunkel, meine Welt!

Das Werk ist vollbracht
Und so steht sie da, in voller Pracht.
Ein Traum von Weib im Totenkleid.
Ein Traum von Weib im Totenkleid.
Und stockend kommen die ersten Worte
Aus dem zusammengeflickten Gesicht.
Eine Träne der Freude auf Viktors Wange
Als sie spricht: «Fütter mich!».

Виктор — парень со странностями1,
Он слишком худой и слишком бледный,
Он работает в морге,
Важно добавить, что это ему в кайф.

Иногда, когда уже темно,
Он берет работу на дом.
Нога, голова, немного кожи
А потом работает, пока не забрезжит утро.

Не хочешь ли ты дать мне что-нибудь,
Чтоб мой поцелуй не был столь пресным на вкус?
Ведь сквозь эту плоть жизнь не течет,
Кожа холодная, но тем не менее, нежная.

Виктор чувствует себя чуждым и одиноким,
Ведь он боится этого мира,
Но уже скоро всё должно изменится:
Он сотворит себе человека, который ему нравится.

Стол стоит, щедро накрытый
И охлаждается изысканное вино,
Свежие фрукты и декор из роз —
Виктор больше никогда не хочет обедать в одиночестве.

Не хочешь ли ты разжечь для меня огонь,
Пока это не будет сделано, больше себя не беречь,
Ночь за ночью бодрствовать со мною?
Позволь мне жить в этом теле.

Сегодня в доме очень тихо,
Это особенная ночь.
Чтоб наполнить голову мыслями,
Виктор принес с собой мозг.

Всё, чего ищет Виктор — это любви,
Которой он нигде не может найти.
Любовь и тепло...
И вот он запускает машины.

Виктор больше не хочет быть одиноким:
Сегодня рука, завтра нога
На поминки лучшие напитки2
Виктор, давай, налей еще одну!

За любовь и смерть.
За любовь и смерть.
Любовь, которую ты всегда хотел
Смерть, которую ты в свой дом привёл.

Просто жить и дышать, большего я не хочу,
Сиянием звезд на небесах,
В эти глаза не проникает свет.
Не оставляй его тёмным — мой мир!

Дело сделано
И вот стоит она во всей красе.
Мечта о женщине в саване.
Мечта о женщине в саване.
И, запинаясь, приходят первые слова
С лоскутного лица.
Слеза радости на щеке Виктора
Когда она говорит: «Накорми меня!».

Автор перевода — Katzerina
Страница автора

1) ein komischer Kauz / Vogel= странный, эксцентричный человек
2) ein guter Tropfen = хорошее вино, качественный алкоголь

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Viktor (Von Rosen und Nekrosen) — Stillste Stund Рейтинг: 4 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Von Rosen und Neurosen

Von Rosen und Neurosen

Stillste Stund


Треклист (1)
  • Viktor (Von Rosen und Nekrosen)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.