lyrsense.com

Перевод песни Rosenrot (Rammstein)

Rosenrot Рейтинг: 5 / 5    67 мнений

Слушать весь альбом

Rosenrot

Розочка1

Sah ein Mädchen ein Röslein stehen
Blühte dort in lichten Höhen
So sprach sie ihren Liebsten an
Ob er es ihr steigen kann

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muß man graben
Wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

Der Jüngling steigt den Berg mit Qual
Die Aussicht ist ihm sehr egal
Hat das Röslein nur im Sinn
Bringt es seiner Liebsten hin

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muß man graben
Wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

An seinen Stiefeln bricht ein Stein
Will nicht mehr am Felsen sein
Und ein Schrei tut jedem kund
Beide fallen in den Grund

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muß man graben
Wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

Увидела девушка розочку,
Цветущую на светлых вершинах.
Она попросила2 своего любимого,
Сможет ли он достать3 ей розочку.

Она хочет её, и это прекрасно,
Так было и так будет всегда,
Она хочет её, и таков обычай:
Чего бы она ни захотела, она получает.

Глубокие колодцы нужно выкопать,
Если хочется чистой воды -
Розочка, о Розочка4 -
Не тих тот омут, где черти водятся5.

Юноша поднимается на гору, испытывая мучения,
Окрестный вид ему безразличен.
Только розочка в мыслях,
Как он приносит её своей любимой.

Она хочет её, и это прекрасно,
Так было и так будет всегда,
Она хочет её, и таков обычай:
Чего бы она ни захотела, она получает.

Глубокие колодцы нужно выкопать,
Если хочется чистой воды -
Розочка, о Розочка -
Не тих тот омут, где черти водятся.

Под его сапогами отламывается камень,
Не хочет больше торчать в скале,
И крик извещает всем,
Что он вместе с розочкой падает на землю.

Она хочет её, и это прекрасно,
Так было и так будет всегда,
Она хочет её, и таков обычай:
Чего бы она ни захотела, она получает.

Глубокие колодцы нужно выкопать,
Если хочется чистой воды -
Розочка, о Розочка -
Не тих тот омут, где черти водятся.

Автор перевода — de.lyrsense.com
1) Текст песни перекликается со стихотворением И.В.Гёте "Дикая роза". В сказке братьев Гримм "Беляночка и Розочка" одну из героинь звали Rosenrot
2) ansprechen - (устар.) домогаться, добиваться, требовать чего-либо
3) steigen - подниматься; набирать высоту
4) rosenrot = rosarot - розовый, красноватый;
er sieht alles rosenrot — он видит всё в розовом свете, он смотрит на всё сквозь розовые очки;
ihm erscheint das Leben noch rosenrot — жизнь ему ещё кажется прекрасной

5) интерпритация пословицы stille Wasser sind tief ≈ тихие воды глубоки; в тихом омуте черти водятся

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


skyeng

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни