Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Mind over matter (Oomph!)

Mind over matter

Разум превыше материи


“Weisst du was es bedeutet, vom Tod geliebt zu werden?”
(Interview with the Vampire)

Now you’re gone I fear,
But somehow you’re still here,
You did not want to hear,
But now I do not want to remember!
Did not know my name,
But liked to play this game
And then you fan the flame,
‘Cause then I saw your eyes made of amber.

Stop that noise!

You were so afraid,
You looked like Sharon Tate,
I think it was your fate,
But no, I do not want to remember!
Then you broke the spell,
Cried “Help me, I’m in hell!”
It was your final yell,
‘Cause then I shut the door of your chamber!

Stop that noise!

Do you feel the knife when I thrill you?
Do you feel alive when I kill you?

Fuck me, mind over matter!

I knew from the start,
That you would break my heart
And then I fell apart,
But now I do not want to remember!
Now you hold my hand,
Say “Now I understand,
Why death is not the end”,
And now we feel the cold of December…

Stop that noise!

Do you feel the knife when I thrill you?
Do you feel alive when I kill you?

Fuck me, mind over matter!

«Ты знаешь, каково это, быть любимым смертью?»
(Интервью с Вампиром)

Я боюсь, что ты умерла,
Но каким-то образом ты все еще здесь,
Ты не хотела слушать,
А теперь я не хочу вспоминать!
Ты не знала моего имени,
Но тебе нравилась эта игра
И тогда ты раздула пламя,
И я увидел, что твои глаза из янтаря.

Прекратите этот шум!

Ты была так напугана,
Ты была похожа на Шэрон Тейт1,
Думаю, это была твоя судьба,
Но нет, я не хочу вспоминать!
Затем ты разрушила чары,
Кричала: «Помоги мне, я в аду!»,
Это был твой последний пронзительный крик,
Потому что я захлопнул дверь твоей камеры!

Прекратите этот шум!

Чувствуешь нож, когда я вызываю в тебе трепет?
Чувствуешь себя живой, когда я убиваю тебя?

Черт возьми, разум превыше материи!

С самого начала я знал,
Что ты разобьешь мне сердце
И я потерпел неудачу,
Но теперь я не хочу вспоминать!
Сейчас ты держишь мою руку,
Говоришь: «Теперь я понимаю,
Почему смерть это еще не конец»,
И мы ощущаем декабрьский холод…

Прекратите этот шум!

Чувствуешь нож, когда я вызываю в тебе трепет?
Чувствуешь себя живой, когда я убиваю тебя?

Черт подери, разум превыше материи!

Автор перевода — Elisabetha

1) Шэрон Тейт – американская киноактриса, жена режиссера Романа Поланского. Была убита в 1969 году членами группировки Чарльза Мэнсона, она находилась на девятом месяце беременности.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mind over matter — Oomph! Рейтинг: 4.8 / 5    13 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности