Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни For El-Ahrairah to cry (Fall of Efrafa)

For El-Ahrairah to cry

Плач по Эль-Ахрайраху1


Fu inlé; these clouds bode ill
From the earth we ran out;
That eve, that heralded night

For Man came knocking at our doors
Sank teeth within our homes

In those quiet hours
Where the elil ruled
The sky, the ground, our thoughts
We prayed for pity
But received none
We gasped for breath
But no breath came

Forgive us el ahrairah!
Prophet of two faces;
Deceitful, delirious
Right hand of embleer frith
Bore down on us all
Scattering minds like skeleton leaves
Hrair thethuthinnang
Weak willed we were, incoherent

Frith the lagging star
Hung on pitch fork lies
Weak willed we were, incoherent

Slay him down
Deific abhorrence
Slay him down

Frith lies still in charred soil
We silflay upon his bones
Dance in his carrion eyes
Tare his flesh with ideas
Bore within him like worms
Bore within him like worms

Frith the lagging star
Hung on pitch fork lies
Weak willed we were, incoherent

Slay him down

Embellished with
Caustic runes
Buried cities
Burrow graves
We stand in
Ragged rows

Tharn Eyes sullen with loss

Disembodied he wanders the wastes
Three headed elil
Frith, ahrairah, inlé
Baying for our heed

Cloying at our arms
Eyes wet with tears
But we will not cry for you
We will not cry for you

We march in atrophy
His hands still claw and swoon
Sombre we tread
In quiet regress
Amidst the fallen
Friend and fetid foe
Their blood smears as one
And so our cause is whole
Warrens yawn wide
Engulf us all in tow

We will lie here
Beside these vanquished souls
We never ceased feeling
We only opened our eyes
Ended half said prayers
This fallen lord we vilify

Фа-Инле2; нависшие тучи сулили нам бедствия,
И с тех земель мы бежали
В ту ночь, ту судьбоносную ночь.

Ибо Человек явился в наши земли,
Разрушил до основания наш родной дом.

В тихие ночные часы,
Когда Элиль3 воцаряется
В небе, на земле, в наших мыслях,
Мы молили судьбу помиловать нас,
Но ответа не последовало;
Мы пытались глотнуть воздуха,
Но у нас отняли возможность дышать.

Прости нас, о Эль-Ахрайрах!
Двуликий пророк,
Безумный и лживый,
Верный слуга эмблерного Фрита4,
Принес нам все эти беды,
Разрушил наши умы, как ветер разносит увядшие листья,
Храйр, 5 Тетутиннанг, 6
Мы были слабовольны и непоследовательны.

Фрит, угасающая звезда,
Свисает, наколотый на вилы,
Мы были слабовольны и непоследовательны.

Убейте его,
Эту обожествленную мерзость,
Убейте его!

Фрит лежит мертвым на опаленной земле,
Мы выходим на сильфли7 к его останкам,
Танцуем на его мертвых глазах,
Начиняем его плоть идеями,
Вгрызаемся в его тело подобно червям,
Вгрызаемся в его тело подобно червям.

Фрит, угасающая звезда,
Свисает, наколотый на вилы,
Мы были слабовольны и непоследовательны.

Убейте его!

Украшенные
Ядовитыми рунами
Погребенные города,
Мы копаем могилы
И стоим
Прореженными рядами.

Глаза затуманены Тарном8, полны горечью утраты.

Лишенный оболочки, он блуждает по пустошам,
Трехглавый Элиль —
Фрит, Ахрайрах, Инле9, —
И взывает, взывает к нам,

Отчаянно цепляясь за наши руки,
Его глаза полны слез.
Но мы не станем плакать по тебе,
Не станем скорбеть по тебе.

Мы маршируем, истощенные,
Его руки все так же настойчиво тянутся к нам,
Мрачно мы вышагиваем
В безмолвном упадке,
Средь мертвых тел
Друзей и презренных врагов,
Их кровь смешивается на земле,
И наша объединяется с ней,
Ямы нор зияют широкими провалами,
Нас всех захлестывает единым потоком.

Мы останемся лежать здесь,
Возле всех этих поверженных душ,
Ведь нас никогда не покидало чувство,
Что мы едва успели открыть глаза.
Оборвав молитву на полуслове,
Теперь мы хулим этого падшего Бога.

Автор перевода — Елена
Страница автора

1) Эль-Ахрéйра (Эль-Ахрáйрах), известный как Принц-С-Тысячей-Врагов — персонаж романа Ричарда Адамса "Обитатели холмов", прародитель кроликов, своего рода мессианская фигура и главный герой фольклора кроличьего народа.
2) На кроличьем языке означает "полночь".
3) В переводе с кроличьего — "враг".
4) "Эмблерный Фрит" (от embleer "вонючий" или "пахнущий врагом") на кроличьем — ругательство, означающее буквально «поганое Солнце», своего рода смачное богохульство (Фрит — солнце, почитаемое кроликами как божество).
5) На кроличьем языке "храйр" — "много" или же "тысяча", в целом может означать любое число больше четырёх.
6) Имя одной из крольчих, живущих в колонии Эфрафа.
7) Сильфли — "кормежка" на кроличьем языке.
8) Тарн, торн — состояние оцепенения, в которое впадает кролик, пораженный ужасом перед хищником.
9) Инлé — буквально означает "луна" или "ночь", а также "страх смерти"; понятие, отсылающее к так называемому Черному Кролику — фигуре, в кроличьем фольклоре выступающей как аналог мрачного жнеца.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни For El-Ahrairah to cry — Fall of Efrafa Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Elil

Elil

Fall of Efrafa


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.