Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Märchen enden gut (Oonagh)

Märchen enden gut

Сказки со счастливым концом


Ich kenn ein altes Lied
Das meine Mutter sang
Im Abenddämmerschein.
Dies Lied so sanft und rein
Klingt in mir heut' noch nach,
Ich hüte es wie einen Edelstein.

Schlaf ein, mein Kind, und träume süß.
Schlaf ein.

Wenn der Mond durchs Fenster schwebt,
Sich Tau auf Wiesen legt
Und die Nacht sich ein Gewand
Aus tausend Schatten webt,
Wenn die Welt sich schlafen legt
Nur müde ist und ruht,
Flüstert leis' dir der Wind:
«Die Märchen enden gut».

So sang sie mir das Lied
Und ihre Worte war'n
Wie trocknes Laub im Wind.
Doch wenn die Sterne heut'
Ganz klar am Himmel steh'n,
Erinnern sie uns, dass wir Kinder sind.

Schlaf ein und dann träume süß, mein Kind.

Wenn der Mond durchs Fenster schwebt,
Sich Tau auf Wiesen legt
Und die Nacht sich ein Gewand
Aus tausend Schatten webt,
Wenn die Welt sich schlafen legt
Nur müde ist und ruht,
Flüstert leis' dir der Wind:
«Die Märchen enden gut».

Deine Gedanken und
Dein Atem geh'n zur Ruh,
Leise deck ich dich zu,
Bald weicht die Nacht dem Licht,
Wenn früh das Dunkel flieht
Und ich sing dir noch einmal
Das Lied.

Wenn der Mond durchs Fenster schwebt,
Sich Tau auf Wiesen legt
Und die Nacht sich ein Gewand
Aus tausend Schatten webt,
Wenn die Welt sich schlafen legt
Nur müde ist und ruht,
Flüstert leis' dir der Wind:
«Die Märchen enden gut».

Flüstert leis' dir der Wind:
«Die Märchen enden gut».

Я знаю одну старую песенку,
Еще в детстве мне ее напевала моя мама
В сумерках, когда ночь уже не за горами.
Эта песня всё также приятна и нежна
Всё ещё ее мотив звучит в моей груди,
Будто драгоценный камень в себе ее храню.

Закрывай глазки, мой ангелочек, и сладко, нежно спи!
Засыпай.

И когда за окном парит бледная луна,
А на лугах и полях еще лежит роса,
И ночь себе одеяние
Прядет из тысячи теней,
Когда весь мир уже ложится спать
И уставший за день люд находит свой покой,
Ветер нежно шепнет на ушко тебе:
«Сказки всегда заканчиваются хорошо».

И когда мама напевала мне эту песню,
Слова с ее уст всегда звучали
Будто сухие листья на ветру.
И сегодня звезды где-то там
Ярко и красиво светят на небе нам
Они всего лишь напоминают, что в душе мы остаемся детьми!

Закрывай глазки, сладко спи, моё дитя!

И когда за окном парит бледная луна,
А на лугах и полях еще лежит роса,
И ночь себе одеяние
Прядет из тысячи теней,
Когда весь мир уже ложится спать
И уставший за день люд находит свой покой,
Ветер нежно шепнет на ушко тебе:
«Сказки всегда заканчиваются хорошо».

Когда твои мысли
И дыхание уже в покое,
Тихо укрою я тебя,
Совсем скоро ночь уступит свету свои владения
И когда рано утром от мрака и не останется следа,
Я спою еще раз тебе
Эту прекрасную песню.

И когда за окном парит бледная луна,
А на лугах и полях еще лежит роса,
И ночь себе одеяние
Прядет из тысячи теней,
Когда весь мир уже ложится спать,
И уставший за день люд находит свой покой,
Ветер нежно шепнет на ушко тебе:
«Сказки всегда заканчиваются хорошо».

Ветер нежно шепнет на ушко тебе:
«Сказки всегда заканчиваются хорошо»

Автор перевода — Роман Сунцов

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Märchen enden gut — Oonagh Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Märchen enden gut

Märchen enden gut

Oonagh


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.