Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Glaubensbekentniss (J.B.O.)

Glaubensbekentniss

Вероучение


Ich glaube an den Rock, den Roll, den Rock’n’Roll
Den Sound des Himmels und der Erde
Und an den Heavy Metal, seinen eingeboren Sohn unseren Herrn
Empfangen durch den Judas Priest
Geboren durch die eiserne Jungfrau
Gelitten unter Dieter Bohlen
Verraten, verkauft und begraben,
Hinabgestiegen in den Underground
Am dritten Tage nach der Party auferstanden
Aufgestiegen in die Charts,
Von dort wird er kommen zu richten
Die Rockenden und die Toten

Der Rock sei mit euch
Denn er ist das geilste
Erhebet die Hände
Das haben wir doch schon
Lasset uns danken dem Rock und dem Roll
Das ist würdig und recht

Heiliger Bon Scott – rocke für uns
Heiliger Jimi Hendrix – rocke für uns
Heiliger Curt Cobain – rocke für uns
Heiliger Rio Reiser – rocke für uns

Ich bin nicht würdig, dass du eingehst unter mein Dach,
Aber rocke nur einen Song, so wird meine Seele gesund

Bist du hierhergekommen, um nach reiflicher Überlegung aus freiem Entschluss mit dem Rock’n’Roll den Bund für die Ewigkeit zu schließen? – Ja, ich will!

Willst du ihn lieben und achten und ihm die Treue halten, bis dass der Tod dich hinwegrafft? – Ja, ich will!

Dann dürft ihr jetzt rocken!

Der Rock sei mit euch
Denn er ist das geilste
Erhebet die Hände
Das haben wir doch schon
Lasset uns danken dem Rock und dem Roll
Das ist würdig und recht

Heiliger Phil Lynott – rocke für uns
Heiliger Cozy Powell – trommle für uns
Heiliger Randy Rhoads – rocke für uns
Heilige Janis Joplin – rocke für uns

Und führe uns nicht in Versuchung,
Erlöse uns von all dem Schrott
Unsern täglichen Rock gib uns heute
Denn Rock’n’Roll ist unser Gott

Denn durch ihn und mit ihm und in ihm
Begannen wir einst zu erahnen
Dass Rock’n’Roll die Religion ist
Jetzt und in Ewigkeit Amen!

Я верю в рок, в ролл, в рок-н-ролл,
Музыку на небесах и на земле.
И в хэви-метал, его единородного сына, Господа нашего,
Зачатого от Judas Priest,
Рождённого Железной Девой1,
Пострадавшего от Дитера Болена2,
Преданного, проданного и погребённого
Сошедшего во ад3,
На третий день после тусовки восставшего,
Вознёсшегося в чартах.
Оттуда приидет он, дабы судить
Рокеров и мертвецов.

— Рок с вами!
— Ибо он круче всех!
— Вознесите руки вверх!
— Мы уже это сделали!
— Возблагодарим же рок и ролл!
— Сие есть достойно и справедливо!

Святой Бон Скотт4, встряхни небеса за нас!
Святой Джимми Хендрикс5, встряхни небеса за нас!
Святой Курт Кобейн6, встряхни небеса за нас!
Святой Рио Райзер7, встряхни небеса за нас!

Я недостоин того, чтобы ты вошёл под мой кров,
Но лабани всего одну песню, и душа моя будет исцелена.

Пришли ли вы сюда, дабы связать себя узами брака с рок-н-роллом после длительных размышлений, по собственному желанию и навеки? — Да, я согласен!

Хочешь ли ты любить его, заботиться о нём и хранить ему верность, пока смерть не разлучит вас? — Да, я хочу!

Можете вжарить рок!

— Рок с вами!
— Ибо он круче всех!
— Вознесите руки вверх!
— Мы уже это сделали!
— Возблагодарим же рок и ролл!
— Сие есть достойно и справедливо!

Святой Фил Лайнотт8, встряхни небеса за нас!
Святой Кози Пауэлл9, отбарабань на небесах за нас!
Святой Рэнди Роадс10, встряхни небеса за нас!
Святая Дженис Джоплин11, встряхни небеса за нас!

И не введи нас во искушение,
Избави нас от всякого хлама,
Рок наш насущный дай нам днесь,
Ибо рок-н-ролл — господь наш!

Ибо благодаря ему и с ним и в нём
Снизошло на нас понимание,
Что рок-н-ролл есть наша религия
Отныне и вовеки веков. Аминь!

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

1) Iron Maiden.
2) Немецкий поп-музыкант.
3) Очень прикольную аналогию придумали. Underground — это "подземное царство", а также андеграунд, т.е. субкультурный стиль, принимаемый и почитаемый узкими кругами и отвергаемый большей частью общества. J.B.O. намекают, что в наше время хэви-метал вышел из моды и опустился до нишевого уровня.
4) Бон Скотт (1946 — 1980) — первый вокалист AC/DC, записавший с легендарной группой большинство классических альбомов. Умер в 1980 году, напившись до беспамятства и замёрзнув насмерть в машине. Оззи Осборн посвятил ему песню Suicide solution.
5) Джимми Маршалл Хендрикс (1942 — 1970) — американский гитарист-виртуоз, оказавший, пожалуй, самое большое влияние на всех гитаристов в истории рок-н-ролла, да и музыки в целом. Скончался предположительно от передоза таблетками и алкоголем.
6) Курт Кобейн (1967 — 1994) — гитарист и вокалист группы Nirvana, оказал огромное влияние на музыку 1990-х и становление стиля гранж. Покончил с собой из-за стресса, вызванного передозом, выстрелив себе в голову из ружья.
7) Рио Райзер (1950 — 1996) — культовый немецкий музыкант (ГДР), вокалист группы Ton Steine Scherben, а позднее — коллектива имени самого себя. Умер вследствие нарушений кровообращения сердца.
8) Фил Лайнот (1949 — 1986) — ирландский певец, басист и основатель группы Thin Lizzy. Скончался от передоза.
9) Кози Пауэлл (1947 — 1998) — барабанщик, оказавший немалое влияние на многих коллег по цеху. Играл с такими именитыми коллективами, как Rainbow, Whitesnake, Black Sabbath и со многими другими. Погиб в автокатастрофе.
10) Рэнди Роадс (1956 — 1982) — американский гитарист-виртуоз, несмотря на юный возраст, оказавший огромное влияние на многих гитаристов современности. Наибольшую известность приобрёл, играя в группе Оззи Осборна и записав два дебютных альбома его сольной карьеры. Погиб во время несчастного случая, разбившись на частном самолёте в разгар тура.
11) Дженис Джоплин (1943 — 1970) — культовая американская рок-певица, одна из величайших певиц в истории рок-музыки.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Glaubensbekentniss — J.B.O. Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.