lyrsense.com

Перевод песни Für eine Nacht (Feuerschwanz)

Für eine Nacht Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Für eine Nacht

На одну ночь

Es war schon Herbst, die Blätter fielen
Ein Minnesänger, dem war schon klamm
Aber dann zog ich zur nächsten Burg
Weiß noch genau, dass es so begann

Sah ich dich zum ersten Male
Konnt meinen Blick nicht wenden von dir
Dein Vater fort, du längst versprochen
Da war's um mich, da war's um mich geschehn

Kann ich's wagen oder nicht
Ich sing es dir, ja dir ins Herz
Ob es wahr wird weiß ich nicht
Aber die Raben tragen weit fort mein Herz

In der Nacht, konnt nicht mehr schlafen
Nicht mehr essen und nicht mehr sein
Nicht lachen, nicht fühlen, nicht hoffen, nicht bangen
Das war ein scheißbeschissenes Gefühl

Jeden Tag stand ich im Garten
Meine Laute, die war schon klamm
Aber dann kommst du herbei geschwebt
Und redest mich so lieblich an

Wird es heute wirklich Wahrheit
Kann mir nicht vorstellen, wie es ist
Wenn mir dir einzig wahre Liebe
Anträgt, dass mich heute sehen will...

Schlich ich denn ganz aufgeregt
durch die Gänge des öden Schloss
Glitt ich dann hinein ins Zimmer
Die Wärme deiner Schönheit ist so groß

Zuerst sind wir ganz schüchtern dort
Aber es dauert dann nicht mehr lang
Bis die Kerze ist runter gebrannt
Und wir unter der Decke Hand in Hand

Heute wird es wirklich Wahrheit
Die süße Nacht, oh halt uns fest
Schwingen wir in unsrer Welt
Das Blut es pocht, dein Atem ist so nah

Denn du wirst mein sein, ich werde dein sein
Für immer rein sein, die Liebe zwischen uns
Werd ich dann auch stets allein sein
So lass uns lieben, lieben das eine Mal zu zwei

Doch leider endet die Geschichte
Konnt nicht glücklich, nicht glücklich ausgehn
Ich lebte weiter als Ritter der Minne
Und du wirst für mich immer sein,
Mein Burg Minnefräulein

Была уже осень, опадала листва,
Миннезингер уже продрог до костей1,
Но затем я подался в замок другой.
Помню только, что всё так начиналось.

Тебя я увидел в первый раз,
Не мог от тебя отвести я глаз.
Как только твой отец за порог, ты в ожидании2.
Так была спета, так была спета моя песенка3.

Могу ли я осмелиться, или нет,
Но я пою это тебе, да, прямо в сердце.
Будет ли всё так — я не знаю,
Только вороны уносят далеко моё сердце.

Я больше не мог ночью спать,
Не мог есть и просто существовать,
Не мог смеяться, чувствовать, надеяться, бояться -
Это было самое дерьмовое чувство.

Каждый день стоял я в саду,
Моя лютня уже отсырела.
Но затем ты приходишь сюда парящей походкой
И так ласково со мной говоришь.

Правда ли всё, что происходит сегодня?
Я не могу представить, каково это,
Что мне моя любовь предлагает
Увидеться со мной сегодня.

Прокрался я взволнованно
По коридорам пустынного замка,
Проскользнул в комнату.
Тепло твоей красоты так велико.

Вначале мы там ведём себя очень робко,
Но это длится совсем не долго,
Пока свеча до конца не сгорела
И мы не оказались под одеялом рука об руку.

Всё, что происходит сегодня, — правда.
Сладкая ночь, держи нас покрепче!
Мы взмываем в наш мир,
Кровь пульсирует, твоё дыханье так близко.

Ведь ты будешь моей, я буду твоим.
Всегда будет чистой меж нами любовь,
Даже если я и буду постоянно один,
Так давай разок полюбим, полюбим друг друга.

Но, к сожалению, заканчивается история.
Не могло счастливо, не могло всё закончиться.
Я дальше жил как рыцарь любви,
А ты будешь всегда для меня
Моим замком, Девушка-любовь.

Автор перевода — Woland
Страница автора
1) klamm - окоченевший, онемелый (от холода, сырости); скудный (разг.); klamm sein — быть без денег
2) ich habe mir viel davon versprochen — я многого ожидал от этого
3) es ist um ihn geschehen — он погиб, он пропал; песенка его спета

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни