What do we gain? They’re all insane Nothing to say for themselves Show us the way, lead us astray Give it all up to feel "safe" Self-prescribed addiction, this is our affliction I will never sleep again
Taking back control Defeating a devil a day A slight insinuation to divide and conquer Crowd control You’re snug as a bug in a rug It takes some interdiction to divide and conquer
Give me a throne, leave us alone Preaching the ways of the dead Playing a game, you’re all the same But I’ve never heard of your name Self-designed conviction, this is your religion I will never sleep again
Taking back control Defeating a devil a day A slight insinuation to divide and conquer Crowd control You’re snug as a bug in a rug It takes some interdiction to divide and conquer When push comes to shove, my friend You’re gone at the drop of a dime I guess I’ll set the clock to wintertime Beware of all of the eyes in the shadows
So beat around the bush ’Cause ignorance is bliss But we know, yes we know Which way the wind is blowing Let the sleeping dogs lie dead
Taking back control Defeating a devil a day A slight insinuation to divide and conquer Crowd control You’re snug as a bug in a rug It takes some interdiction to divide and conquer When push comes to shove, my friend You’re gone at the drop of a dime I guess I’ll set the clock to wintertime Beware of all of the eyes in the shadows
Что мы получаем? Они все сумасшедшие, Нечего сказать в их оправдание. Укажи нам путь, введи нас в заблуждение, Откажись от всего, чтобы чувствовать себя «в безопасности». Зависимость, предписанная самим себе, — это наше несчастье. Я больше никогда не буду спать,
Возвращая контроль, Побеждая по дьяволу в день. Легкий намек на то, чтобы разделять и властвовать. Контроль толпы. Ты уютно устроился, как жук в коврике. Требуется некоторый запрет, чтобы разделять и властвовать.
Дай мне трон, оставь нас в покое. Проповедуя пути мертвых, Играя в игру, все вы одинаковы. Но я никогда не слышал твоего имени. Собственное убеждение, это твоя религия. Я больше никогда не буду спать,
Возвращая контроль, Побеждая по дьяволу в день. Легкий намек на то, чтобы разделять и властвовать. Контроль толпы. Ты уютно устроился, как жук в коврике. Требуется некоторый запрет, чтобы разделять и властвовать. Когда дело доходит до драки, мой друг, Ты исчезаешь без единого цента. Думаю, я переведу часы на зимнее время. Остерегайся всех глаз в тени.
Так что ходите вокруг да около, Потому что невежество — это блаженство. Но мы знаем, да, мы знаем, В какую сторону дует ветер. Пусть спящие собаки лежат мертвыми.
Возвращая контроль, Побеждая по дьяволу в день. Легкий намек на то, чтобы разделять и властвовать. Контроль толпы. Ты уютно устроился, как жук в коврике. Требуется некоторый запрет, чтобы разделять и властвовать. Когда дело доходит до драки, мой друг, Ты исчезаешь без единого цента. Думаю, я переведу часы на зимнее время. Остерегайся всех глаз в тени.
Автор перевода — Долбанатий
Понравился перевод?
Перевод песни Defeating a devil a day — YOHIO
Рейтинг: 3.9 / 55 мнений