lyrsense.com

Перевод песни Wir gehören zusammen (Xavier Naidoo)

Wir gehören zusammen Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Wir gehören zusammen

Мы принадлежим друг другу

Worum geht es uns denn hier wirklich?
Denn es geht nicht um1 Verkauf und Verrat
Was ihr sagt irritiert mich,
und ich hab keine Antwort parat
Lasst sie leben, wenn sie leben
Lasst sie sterben, wenn sie wollen
ihr solltet keine Netze weben
in denen wir uns verfangen
und fallen sollen

Wir gehören zusammen
wir der Wind und das Meer
und wenn wir uns trennen
sieht uns der Morgen
vielleicht nie mehr

Wie schwer wird es sein uns zu finden
wenn wir nichts mehr sehen
und wie sollen wir uns dann verbinden
wenn wir getrennte Wege gehen
reisst euch zusammen
und lasst keinen allein
der, den du verjagst
wollte eigentlich nur dein Retter sein

Vielleicht sind wir in diesem Land
nur um das Kommende zu überstehen
die Arche liegt noch
auf Sand bis die Wolkenbrüche
niedergehen Schick
nicht einen weg
denn du weißt nicht was er
kann vielleicht ist er mutiger
vielleicht ist sie klüger als
jeder Mann

Что мы здесь в действительности делаем?
Ведь речь же идёт не о продаже и измене.
То, что вы говорите, меня раздражает
и я не готов отвечать.
Дайте им жить, если они живут,
дайте им умереть, если они хотят,
не плетите никаких сетей,
в которых мы запутаемся
и упадем.

Мы принадлежим друг другу,
как ветер и море,
и если мы разойдемся,
завтрашний день нас больше,
возможно, никогда не увидит.

Как тяжело будет нас найти,
если мы ничего не будем видеть,
и как должны пересечься наши пути,
если мы идем разными дорогами.
Возьмите себя в руки
и не позволяйте никому быть одному,
тот, кого ты прогоняешь,
хотел всего лишь быть твоим спасителем.

Возможно мы на этой земле
только, чтоб пережить грядущее.
Ковчег всё ещё лежит
на песке в ожидании дня,
когда прольются ливни.
Не прогоняй его,
ведь ты не знаешь, что он может:
возможно он смелее,
возможно он умнее, чем
кто-то другой.

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора
1) es geht um (A)... — речь идёт о...

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни