Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Wiedersehen (Xavier Naidoo)

Wiedersehen

Увидимся снова


Wenn ich dich nicht habe,
Hör ich mein Herz rebellieren,
Kann auch das Blut in meinen Adern
hier und jetzt gefrieren.
Was helfen die Reden,
ich finde keinen Frieden ohne dich.
Der Tod ist die Grenze des Lebens,
aber nicht unserer Liebe.

Und ich weiß wir sehen uns wieder,
Ich weiß du kehrst zurück,
ich lege alle Waffen nieder
in Erwartung dieses Glücks.
Denn ich weiß wir sehn uns wieder,
ich weiß du kehrst zurück,
vielleicht helfen diese Lieder
dabei sogar ein Stück.

Wozu pulsieren,
hör ich mein Herz klagen,
wenn du nicht bei mir bist,
lohnt auch kein Schlag.
Was hat uns zerstört,
wer trägt dieses Leid — mein Herz
Dem Leiden mag der Tag gehören,
aber uns gehört die Ewigkeit.

Und ich weiß wir sehen uns wieder...

Was lohnen die Mühen,
hör ich mein Herz protestieren.
Wenn meine Sonne verglüht ist
und alles wertlos ist hier.
Unter dieser trostlosen Wolke
passt es in einem Strom voller Tränen heraus
Herz, den Lieben scheint der Tod zu folgen,
doch dem Tod folgt das Leben.

Когда ты не со мной,
слышу я, как моё сердце бунтует,
что может даже в моих жилах кровь
здесь и сейчас застыть.
Чем мне помогут разговоры,
ведь без тебя я не нахожу покой.
Смерть — это жизни рубеж,
но не нашей любви.

Но я знаю, что мы увидимся снова,
я знаю, ты вернёшься назад,
и я сложу всё оружие
в ожидании этого счастья.
Ведь я знаю, что мы увидимся снова,
я знаю, ты вернёшься назад,
быть может, эти песни помогут,
и эта — одна из них.

К чему пульсирующее сердце,
я слышу, как оно вопит,
когда тебя со мною нет,
бессмыслен каждый стук.
Что же нас погубило,
кто выносит эту боль — моё сердце.
Страданию может день принадлежать,
но нам принадлежит вся вечность.

Но я знаю, что мы увидимся снова...

Что толку от усилий,
я слышу, сердце моё протестует.
Когда моё солнце погасло,
всё потеряло здесь ценность свою.
Под этим безутешным облаком
вмещается, в потоке хлынувших слёз,
сердце, и за любовью, кажется, следует смерть,
но вслед за смертью идёт жизнь.

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Wiedersehen — Xavier Naidoo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

20.04.1964 День рождения Christian Komorowski - скрипача группы Element of crime