Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Meine Muse (Xavier Naidoo)

Meine Muse

Моя Муза


Diese Frau gleich einem Paradiese,
ihr Anblick ist wie eine frische Brise.
Sie trägt eine Bluse, ich sehe ihren Busen,
sie ist meine Muse.
Mit deinem Augenaufschlag bist du so apart.
Du bist so präsent in der Gegenwart.
Du bist ausgesprochen weich und zart,
du kommst leicht in Fahrt,
Männer sind Herzinfarkt gefährdet.
Du bist halb glas und geerdet.
Du bist der Grund
warum Gott sagt das es Licht werde.
Eine Tochter dieser Erde,
Geliebte und Begehrte, Freundin und Gefährtin.

Diese Frau gleich einem Paradiese,
ihr Anblick ist wie eine frische Brise.
Sie trägt eine Bluse, ich sehe ihren Busen,
sie ist meine Muse.
Diese Frau gleicht einem großem Meere,
sie bewegt große Heere,
deren Herrscher sie verehren,
weil sie Könige begehren,
werd ich sie verlieren.

Ich bin leidenschaftlich stets bereit
den Kampf zu führen der sie befreit
und uns vereint in Ewigkeit,
Seeligkeit statt ewig Leid.
Sie ist schön.
(und) Ich will sie für alle Zeit verwöhnen.
(Sie ist stark), sie ist stark
und ihre Stärke bringt mich durch den schwersten Tag.
(Sie ist klug), sie ist klug,
sie ist ausgesprochen Weise und gesucht.
(Sie ist hier), sie ist hier
und ich hoffe niemand führt sie weg von mir...
weg von mir.

Sie inspiriert mich, jeder Blick,
jede Geste, jede Nuance ihrer Mimik
elektrisiert mich.
Ich glaub ihr jeder Zeit.
Probleme löst sie spielerisch,
sie trifft mit jedem Pfeil,
alles wirkt so federleicht.
Sie stellt die Sonne ein,
haucht den Wind, umhängt die Sterne.
Tief in meinem Horizont der lächelt,
schenkt mir Licht und Wärme.

Sie gibt der Richtung halt,
sie hält mich auf den Wegen.
Sie ist die Lichtung im Wald,
sie ist das Zelt im Regen.
Ich kann mich ihr nicht entziehen,
kann mich nicht lossagen.
Ich sing ihr Liebeslieder
wie Wölfe den Mond faseln.
Ich zieh für sie an jede Front,
in jede Schlacht ein Leben lang,
weil ich ohne diesen Sieg nicht leben kann.

Selbst wenn sie nicht hier ist,
sie begleitet mich,
ich leg mein Ohr auf die Schiene
wenn sie auf Reisen ist.
Ihre Schwingung ist harmonisch,
sie trifft jeden Ton.
Ihre Berührung ist musisch,
ihr Kuss Inspiration

Эта женщина словно рай,
её взгляд, как свежий бриз.
Она носит блузку, я вижу её грудь,
она – моя муза.
Со своим взглядом ты такая особенная.
Ты существуешь сейчас,
ты исключительно мягкая и нежная,
ты легка в движении, что
мужчинам угрожает инфаркт.
Ты наполовину из стекла и привязана к земле.
Ты причина,
почему Бог говорит,
что будет свет. Дочь этой земли,
Любима и желанна, подруга и спутница.

Эта женщина словно рай,
её взгляд, как свежий бриз.
Она носит блузку, я вижу её грудь,
она – моя муза.
Эта женщина сравнится с большим морем,
она движет огромные войска,
властители которых ее почитают.
Потому как ее желают короли,
я могу ее потерять.

Я пылкий и всегда готов
вести борьбу, что ее освободит
и соединит нас навеки.
Блаженство вместо вечного страдания. Она красива.
(И) я хочу ее баловать
все время,
(она сильная), она сильная
и ее сила ведёт меня сквозь тяжелейший день.
(она умна), она умна,
она явный мудрец и популярна,
(она здесь), она здесь
и я надеюсь, никто не уведет ее от меня
от меня.

Она вдохновляет меня, каждый взгляд,
каждый жест, каждый нюанс её мимики
электризует меня.
Я доверяю ей все время.
Она игриво развязывает проблемы,
она встречает любую трудность,
и все идет так легко.
Она настраивает солнце,
выдыхает ветер, развешивает звёзды.
Глубоко в моем горизонте, что улыбается,
пришли мне свет и тепло.

Она дает направление,
она поддерживает меня в дороге.
Она просвет в лесу,
она как палатка в дождь.
Я не могу ей не поддаться,
не могу отказаться.
Я пою ей песни о любви,
как волки бредят о луне.
Я пойду ради нее на любой фронт,
на любое сражение длинною в жизнь,
потому что без этой победы я не смогу жить.

Даже если она не здесь,
она меня сопровождает,
я приложу ухо к рельсу,
если она в пути.
Её покачивания так гармоничны,
она попадает в каждый тон.
Её прикосновение так прекрасно,
её поцелуй вдохновение.

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Meine Muse — Xavier Naidoo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel