lyrsense.com

Перевод песни Führ mich ans Licht (Xavier Naidoo)

Führ mich ans Licht Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Führ mich ans Licht

Веди меня к свету

Deinen Namen trägt mein Herz
Dein Fehlen ist mein Schmerz
So rein zu sein wie Du
Zeig' wie ich das tu'
Du gibst mehr als du hast
Du liebst mehr als du haßt
Du siehst mehr als du faßt
Fällst niemandem zur Last
Paß nur auf, wenn Du gehst
Wenn Du Deine Pläne hegst
Was Freunde schafften pflegst
Denn bist Du unterwegs

Zähl' ich die Tage
Ich erhebe die Klage
Führ mich ans Licht
Ich entäusch‘ dich nicht
Führ mich ans Licht
Ich entäusch‘ dich nicht

Wir werden Teilen, was ich hab'
Du wirst prüfen, was ich sag'
Geben, was ich dir gab'
Ich warte auf den Tag
Du wirst sehen ich mach' wahr
Was vor dir noch keiner sah
Ich bau' dir deine Welt
Ich wär' so gern dein Held
Du verläßt nur mein Haus
Wenn Du gehst
Du wirst ernten was du säst
Sieh' zu, daß du alles verstehst
Denn bist du unterwegs

Zähl' ich die Tage
Ich erhebe die Klage
Führ mich ans Licht
Ich entäusch‘ dich nicht
Führ mich ans Licht
Ich entäusch‘ dich nicht

Du bist noch lang' nicht in Sicht
Weißt Deinen Namen wohl noch nicht
Dein Wort hat kein Gewicht
Doch ich schreib' Dir Dein Gedicht
Ich bin Dein, Du bist mein
Ich wird' vor Dir für Dich schrein
Wann wirst Du bei mir sein
Ohne dich bin ich allein
Du bist der Sproß unseres Baum's
Die Erfüllung meines Traum's
Du bist der, der mich in sich trägt
Und bist Du auf deinem Weg

Du gibst mehr als du hast
Du liebst mehr als du haßt
Du siehst mehr als du faßt
Fällst niemandem zur Last
Paß nur auf, wenn Du gehst
Wenn Du Deine Pläne hegst
Was Freunde Schafften pflegst
Denn bist Du unterwegs

Твоё имя носит мое сердце,
твои ошибки – моя боль,
быть чистым, как ты,
покажи мне как, и я это сделаю.
Ты отдаешь больше, чем имеешь,
ты любишь сильнее, чем ненавидишь,
ты видишь больше, чем можешь.
Ни для кого не являешься обузой,
только будь осторожна, когда идешь,
когда вынашиваешь свои планы,
как наладить связь с друзьями,
ведь ты уйдешь.

Я считаю дни,
я поднимаю плач,
веди меня к свету,
я тебя не разочарую
Веди меня к свету,
я тебя не разочарую.

Мы разделим, что у меня есть,
ты убедишься в том, что я говорю,
будешь отдавать то, что я тебе даю.
Я жду этого дня
и ты увидишь, я сделаю это,
то, чего до тебя еще никто не видел.
Я построю тебе твой мир,
я охотно был бы твоим героем.
Ты покидаешь мой дом,
если ты уходишь,
ты пожнешь то, что посеяла.
Смотри, всё ли ты понимаешь,
ведь ты уйдешь.

Я считаю дни,
я поднимаю плач,
веди меня к свету,
я тебя не разочарую
Веди меня к свету,
я тебя не разочарую.

Ты больше вне зоны видимости,
больше, пожалуй, не знаешь своих имен.
Твоё слово больше не имеет веса,
но я пишу тебе стихи:
я твой, а ты моя,
я буду пред тобой кричать,
когда ты будешь рядом,
ведь без тебя я совсем один.
Ты отросток нашего дерева,
исполнение моей мечты,
ты та, кто меня в себе несёт
и ты на своем пути.

Ты отдаешь больше, чем имеешь,
ты любишь сильнее, чем ненавидишь,
ты видишь больше, чем можешь.
Ни для кого не являешься обузой,
только будь осторожна, когда идешь,
когда вынашиваешь свои планы,
как наладить связь с друзьями,
ведь ты уйдешь.

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

skyeng

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни