Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Die Nacht der stumpfen Messer (Weena Morloch)

Die Nacht der stumpfen Messer

Ночь тупых ножей


Zuerst war da ein starkes Rauschen
In meinem Kopf, das grelle Neonlicht
Zerschnitt die Lieder, die Pupillen,
Ich erkannte die Umgebung nicht.
Das Messer schmierte rotes Wasser
Auf meine Brust wie Butter auf das Brot,
Vier Stiche, sieben Zentimeter, ich hörte:
"Baader und Ensslin sind tot!"

Einigkeit und Recht und Freiheit,
Danach lasst uns alle streben,
Deutschland, Deutschland über alles,
Ich will Deutschland überleben.
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Mörders Unterpfand,
Blüh' im Glanze meines Blutes,
Blühe, deutsches Vaterland.

Mit jeder Faser unsrer Körper
Spürten wir, dass man uns richten will,
Man wollte uns im Keim ersticken,
Die Maschine Staat schrie laut und schrill.
In meiner Rippe eine Kerbe,
In meinen Lungen stieg die Flüssigkeit,
Vier Stiche, sieben Zentimeter, ich fühlte:
Baader und Ensslin sind nicht weit...

Сначала был сильный шум
В моей голове, яркий неоновый свет
Разрезал веки и зрачки,
Я не узнаю того, что меня окружает.
Нож размазал красную воду
По моей груди, как масло по хлебу,
Четыре укола, семь сантиметров, я слышу:
"Баадер и Энслин мертвы!"1

Единство, правда и свобода,
Давайте к этому стремиться!
Германия, Германия превыше всего,
Я хочу пережить Германию.
Единство, правда и свобода -
Фундамент для убийцы.
Цвети в сиянии моей крови,
Цвети, немецкое Отечество.2

Каждым фибром наших тел
Мы чувствовали, что нас хотят судить,
Хотели в зародыше задушить,
Государственная машина кричит громко и пронзительно.
В моём ребре — порез,
В моих лёгких поднималась жидкость,
Четыре укола, семь сантиметров, я почувствовал:
Баадер и Энслин недалеко.

Автор перевода — Wiktor K.

1) Андреас Баадер и Энслин Гудрун — одни из основателей и лидеров Фракции Красной армии.
2) Искаженный гимн ФРГ

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Die Nacht der stumpfen Messer — Weena Morloch Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Amok

Amok

Weena Morloch


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel