Es geht schon wieder los, ich breche aus und draußen brennt die Sonne, wir kriechen aus dem Haus, auf allen Vieren gerade aus Ich geh spazieren, die Luft schmeckt gut Doch allein bin ich hier nie, es steigt die Wut. Nein nein, jeden Tag, jeden Tag will ich nach draußen, Ich will den Stimmen lauschen und sie in Flammen tauchen. Ich kann nicht raus, raus aus meiner Haut Der eine Pyroman und der andere Astronaut
Will dich mit auf Reisen nehmen Will dich im Feuer sehen Ich steig mit dir ins Himmelsheer Steig mit mir ins brennende Meer
Lass mich doch einfach gehen, zeig mir den Weg hier raus und tut uns nie mehr weh, zwei Seelen aus ein' paar Augen schauen, verzerrt wie ihre Welt sich dreht, ein Sternenbild in Flammen steht Tag für Tag will ich aus meiner Haut, die Luft schmeckt gut, sie kriechen aus mir raus, ich bin ein Tier, tief in mir
Will dich mit auf Reisen nehmen Will dich im Feuer sehen Ich steig mit dir ins Himmelsheer Steig mit mir ins brennende Meer
Всё начинается снова: я вырываюсь, И за окном пылает солнце. Мы выползаем из дома прямо на четвереньках. Я иду на прогулку, воздух так вкусен, Но один я здесь никогда не буду, злоба нарастает. Нет, нет, каждый день, каждый день я хочу выйти наружу, Я хочу слышать голоса и погрузить их в огонь. Я не могу вылезти, вылезти вон из своей кожи. Один – пироман, другой – астронавт.
Хочу взять тебя с собой в полёт, Хочу видеть тебя в огне Я поднимаюсь с тобой в небеса, Поднимись со мной в горящее море
Позволь же мне просто уйти, Покажи мне путь наружу, И никогда больше не делай нам больно, Две души из пары глаз наблюдают; Искажены, когда их мир вращается, Созвездие объято огнём. День за днём хочу я вылезти из своей кожи, Воздух так вкусен, они выползают из меня наружу. Я зверь глубоко внутри себя.
Хочу взять тебя с собой в полёт, Хочу видеть тебя в огне Я поднимаюсь с тобой в небеса, Поднимись со мной в горящее море
Автор перевода — Пономарева Юлия
Понравился перевод?
Перевод песни Pyroman & Astronaut — We butter the bread with butter
Рейтинг: 5 / 516 мнений