Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Krieg aus Gold (We butter the bread with butter)

Krieg aus Gold

Война за золото


Du weisst ganz genau, dass ich nich gern in Clubs geh',
denn hier verstreicht die Zeit, hier sind wir nicht zu zweit.
Immer wenn ich nackt bin will ich Telefonieren.
Immer wenn ich klug bin will ich relativieren.
Du weisst ganz genau
soll mich erst gar nicht küssen.
Es tut mir wirklich leid,
doch was ich nicht muss ist müssen.
Ich bin aus Gold und du bist aus Silver,
lass uns nicht zu sehr tangieren
sonst gibt es Bronzekinder.
Wir sind Goldkinder.
Dissonant.
Zweite Strophe seid gespannt.
Rückwärtsfahren für Rückenwind, volle Kraft vorraus.
Es ist der Vater ohne Kind, Goethe bleibt heut aus.
Hast du mal keinen Arm mehr,
dann denk immer daran:
Die Krake hat acht Arme, die sie dir leihen kann.
Mein großer Bruder ist nur 1,30m,
leg dich nicht mit ihm an.
Er beisst dich, das weis ich.
Das weis ich (weis er), das weis ich.
Wer den Wal hat,
hat die Qual ihn ins Meer zurück zu bringen.
Wir sind Goldkinder.
Wir sind Krieger auf dem Dancefloor, Kinder an die Macht!
Ein wenig rebellieren und alle werden wach.
Du willst meine Formel, du kannst mich nicht kopieren.
Alles wird aus Gold sein und die Welt regieren.
Und die Welt regieren. Alle faszinieren.
Experimentieren. Hyperventilieren.
Vermissen, prämissen, cellisten,
auch mal die Flagge hissen.
Skipisten gerissen, allwissend, nur noch Gold im Gewissen.
Kulissen, zerrissen und auch Wölfe haben mich gebissen.
Hokus Pokus. Autofokus.
Wir sind Goldkinder
Immer, wenn ich klug bin will ich relativieren.
Goldkinder.

Ты знаешь совершенно точно, что я не охотно хожу в клубы,
здесь проходит время, здесь мы не вдвоем.
Всегда, когда я голый, я хочу позвонить.
Всегда, когда я умный, я хочу отношений.
Ты знаешь совершенно точно,
я совсем не должен целоваться.
Об этом я действительно жалею,
но то, что я не должен, так это быть должным.
Я из золота, а ты из серебра,
давай не будем слишком касаться друг друга,
иначе у нас появятся бронзовые дети.
Мы золотые дети.
Диссонанс.
Второй куплет ожидайте с нетерпением.
Задний ход с попутным ветром, в полную силу.
Это отец без ребенка, Гёте сегодня не проходит.
Если вдруг тебе никто не подаст руки,
то думай всегда о том:
у осьминога восемь рук, которые он тебе может одолжить.
Мой старший брат всего только 1,30 м,
не приставай к нему.
Он укусит тебя, я это знаю.
Я это знаю, я это знаю.
У кого есть кит,
есть и мучение его обратно в море поместить.
Мы золотые дети.
Мы воины на танцполе, дети у власти!
Немного взбунтоваться и все проснутся.
Ты хочешь мой рецепт, ты не можешь меня скопировать.
Всё будет золотым и золото будет править миром.
И править миром. Все приходят в восторг.
Экспериментируют. Гипервентилируют.
Недосчитываются, условливаются, виолончелят,
даже поднимают флаги.
Трассы оборваны, всезнающий, только золото в сознании.
Кулисы разорваны и волки меня покусали.
Фокус-покус. Автофокус.
Мы золотые дети.
Всегда, когда я умный, я хочу отношений.
Золотые дети.

Автор перевода — Пономарева Юлия

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Krieg aus Gold — We butter the bread with butter Рейтинг: 5 / 5    12 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.