Wie sich Mühlen drehn im Wind
Как мельницы вращаются на ветру
Nachts...
Wenn die Straßen plötzlich still sind
und die Stadt auf einmal schweigt,
wenn aus steinernen Kaminen
stumm der Mond zum Himmel steigt,
wenn es hier in meinem Zimmer
leer und einesam wird um mich,
such' ich in den dunklen Schatten,
die Erinnerung an Dich.
Und ich fühle, wie ein Augenblick
zur Ewigkeit gerinnt,
wenn das Spinnrad meiner Träume
längst zeriss'ne Fäden spinnt
und sich leis' zu dreh'n beginnt,
wie sich Mühlen dreh'n im Wind.
Und es kreisen die Gedanken,
ohne Anfang, ohne Ziel,
die schnellen Wellenringe,
wenn ein Stein ins Wasser fiel,
wie ein Kreisel, den die Peitsche
übers Straßenpflaster treibt,
wie Spiralen, die ein Adler
in den Abendhimmel schreibt.
Und ich fühle, wie ein Augenblick
zur Ewigkeit gerinnt,
wenn das Spinnrad meiner Träume
längst zeriss'ne Fäden spinnt
und sich leis' zu dreh'n beginnt,
wie sich Mühlen dreh'n im Wind.
Tausend Fragen ohne Antwort,
tausend Fragen ohne Sinn:
Warum flog für uns der Sommer
wie ein Pfeil so schnell dahin'.
Hat der Herbstwind gar die Spuren
uns'rer Liebe schon verweht',
Wenn erst weiße Flocken fallen,
ist es dann längst für uns zu spät'.
Sah ich eben nicht im Dunkeln,
deinen Schatten an der Tür',
Hoffte für ein paar Sekunden,
du kämst doch zurück zu mir.
Doch warum sich selbst belügen'?
Längst ist meinem Herzen klar,
dass der Pulsschlag dieser Hoffnung
nur mein eig'ner Schatten war.
Und ich fühle, wie der Augenblick
zur Ewigkeit gerinnt,
wenn das Spinnrad meiner Träume
längst zeriss'ne Fäden spinnt
und sich leis' zu dreh'n beginnt,
wie sich Mühlen dreh'n im Wind.
Ночью...
Когда на улицах вдруг воцаряется покой,
А город умолкает вдруг,
Когда из каменных каминов
Немо в небо поднимается луна,
Когда здесь, в комнате моей,
Лишь пустота и одиночество вокруг меня,
Во мрачных тенях я ищу
Воспоминанья о тебе.
И я чувствую, как в вечность
Превращается мгновенье,
Когда прялка моих грёз
Начинает ткать давно разорванные нити
И начинает тихонько вращаться так,
Как мельницы вращаются под порывом ветерка.
И кружатся вихрем мысли,
Нет начала им и нету цели в них,
Как взмывают кверху брызги,
Когда бросишь в воду камень,
Как волчок, подгоняемый кнутом
По тротуару,
Как спираль, которую чертит орел
В вечернем небе.
И я чувствую, как в вечность
Превращается мгновенье,
Когда прялка моих грёз
Начинает ткать давно разорванные нити
И начинает тихонько вращаться так,
Как мельницы вращаются под порывом ветерка.
Тысячи вопросов без ответов,
Тысячи бессмысленных вопросов:
Почему от нас умчалось лето,
Словно быстрая стрела?
Развеял ли уже осенний ветер
Все следы нашей любви?
Когда будут первые снежинки падать,
Будет ли для нас слишком поздно?
Если я не разглядела
Тень твою у двери в темноте,
Буду несколько секунд надежду я лелеять,
Что вернешься ты ко мне.
Только почему же, вопреки самообману,
Ясно сердцу моему уже давно,
Что пульсация моей надежды
Была собственной моею тенью лишь?
И я чувствую, как в вечность
Превращается мгновенье,
Когда прялка моих грёз
Начинает ткать давно разорванные нити
И начинает тихонько вращаться так,
Как мельницы вращаются под порывом ветерка.
Понравился перевод?
Перевод песни Wie sich Mühlen drehn im Wind — Vicky Leandros
Рейтинг: 5 / 5
16 мнений