lyrsense.com

Перевод песни Süßer die Glocken nie klingen (Unheilig)

Süßer die Glocken nie klingen Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Слушать весь альбом

Süßer die Glocken nie klingen

Сладостнее колокола никогда не звонят1

Süßer die Glocken nie klingen
als zu der Weihnachtszeit,
’s ist, als ob Engelein singen
wieder von Frieden und Freud’.
Klingt doch die Erde entlang!
Über die Meere noch weit,
Glocken mit heiligem Klang
wieder von Frieden und Freud’.
Klinget mit lieblichem Schalle
über die Meere noch weit,
dass sich erfreuen doch alle
seliger Weihnachtszeit.
Wie sie gesungen in seliger Nacht,
klingt doch die Erde entlang!

O, wenn die Glocken erklingen,
schnell sie das Christkindlein hört:
Tut sich vom Himmel dann schwingen
eilig hernieder zur Erd'.
Klingt doch die Erde entlang!...

Segnet den Vater, die Mutter, das Kind;
Klingt doch die Erde entlang!...

Alle aufjauchzen mit einem Gesang;
Klingt doch die Erde entlang!

Сладостнее колокола никогда не звонят,
чем в рождественскую пору,
будто ангелочки поют
снова о мире и радости.
Звоните по всей земле!
За далёкими морями,
рождественские колокола,
пойте снова о мире и радости.
Разливайтесь прелестным звоном
за далёкими морями,
чтобы радоваться всем
блаженной рождественской поре.
Как ангелы пели в блаженную ночь,
звоните по всей земле!

О, когда раздаётся звон колоколов,
прислушивается к нему младенец Христос:
нисходит с небес
спешно на землю.
Звоните по всей земле!...

Благословляйте отца, мать, дитя;
Звоните по всей земле!...

Все ликуют под это пение!
Звоните по всей земле!

1) немецкая рождественская песня XIX в., текст - немецкий теолог и педагог Фридрих Вильгельм Критцингер (1816–1890)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни