Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Sternzeit (2. Strophe) (Unheilig)

Sternzeit (2. Strophe)

Звёздная пора (вторая строфа)


Advent, Advent mein Herz es brennt
Nach eins kommt zwei die Zeit verrinnt
Die Geschichte ist das was man kennt
Doch erst nachdem im Innern es beginnt
Die heiligen Weisen zu verstehen
Wird Christus Testament neu auferstehen
Erst dann hast Du die Macht in Dir
Und kennst die Botschaft gegen Gier

Advent, Advent mein Stern, er brennt
Ihr alle könnt ihn tragen
Drum lasst uns feiern diesen Trend
und unsere Kehlen laben
Es geht voran, Advent, Advent
Die zweite Kerze, die da brennt
Die Zeit ist reif der Boden bebt
Es gibt nur Eins, die Szene lebt!

Адвент, Адвент, моё сердце горит,
За первым воскресением следует второе, время истекает.
История – это то, что всем знакомо,
Но только после того, когда душой начинаешь
Понимать святых мудрецов,
Завет Христа заново воскреснет
Только если в тебе есть сила
И ты знаешь притчу против жадности1.

Адвент, Адвент, моя звезда горит,
Вы можете обладать ею.
Так давайте праздновать это торжество
И услаждать себя пением.
Время идёт вперёд, Адвент, Адвент,
Вторая свеча здесь горит.
Время пришло, земля дрожит,
Это значит только одно: сцена оживает!


1) возможно, речь идёт о "Против жадности: притча о безумии богатого" (Евангелие от Луки 12:13-21)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sternzeit (2. Strophe) — Unheilig Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.