lyrsense.com

Перевод песни Kling, Glöckchen, klingelingeling (Unheilig)

Kling, Glöckchen, klingelingeling Рейтинг: 4.9 / 5    12 мнений

Слушать весь альбом

Kling, Glöckchen, klingelingeling

Звени, колокольчик, динь-динь-динь1

Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Laßt mich ein, ihr Kinder!
Ist so kalt der Winter!
Öffnet mir die Türen!
Laßt mich nicht erfrieren!

Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!

Mädchen, hört, und Bübchen,
Macht mir auf das Stübchen!
Bring euch viele Gaben,
Sollt euch dran erlaben!

Kling, Glöckchen, klingelingeling!...

Hell erglühn die Kerzen,
Öffnet eure Herzen,
Will drin wohnen fröhlich,
Frommes Kind, wie selig!

Kling, Glöckchen, klingelingeling!...

Звени, колокольчик, динь-динь-динь!
Звени, колокольчик, динь!
Звени, колокольчик, динь-динь-динь!
Звени, колокольчик, динь!
Впустите меня, детки,
Зима так холодна,
Откройте мне двери,
Не дайте мне замёрзнуть!

Звени, колокольчик, динь-динь-динь!
Звени, колокольчик, динь!
Звени, колокольчик, динь-динь-динь!
Звени, колокольчик, динь!

Слушайте, ребятишки,
Впустите меня в свою комнатку!
Несу вам много подарков,
Они должны вас обрадовать!

Звени, колокольчик, динь-динь-динь!...

Ярко разгораются свечи,
Откройте свои сердца,
Хочу там жить радостно,
Праведное дитя, какое блаженство!

Звени, колокольчик, динь-динь-динь!...

1) немецкая рождественская песня XIX в., текст - Карл Энслин (1819–1875)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни