Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Doomsday (Umbra et Imago)

*****
Перевод песни Doomsday — Umbra et Imago Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Doomsday

Судный день

Die Sonne hat sich selbst verbrannt
Der Mond färbt blutrot kahles Land
Totenstille, Sieger dieser Schlacht
Scheiterhaufen leuchten fahl in die Nacht

Ruhm und Geld, allein den Tod vergiftet
Brutale Gier hat diesen Preis gestiftet
Die Welt war von tiefer Schuld erfüllt
Einst verborgen, hat sich selbst enthüllt

Doomsday - This is the end my friend
Doomsday - This world is gone

Wer nie gehofft, stirbt nicht am Zweifel
Wer ohne Glauben, fürchtet keinen Teufel
Natur, lässt man sie frei gewähren
Wird all ihre Feinde selbst zerstören

Die Sonne hat sich selbst verbrannt
Der Mond färbt blutrot kahles Land
Ein letztes Licht erhellt die Nacht
Wer Böses tilgt, Platz für das Gute schafft

Doomsday - This is the end my friend
Doomsday - This world is gone

The sound is deep, dark and wild
In this hell creatures are crying
A nightmare is falling down
No exit - for man and child

Doomsday - This world is gone

Солнце сожгло само себя,
Луна обагряет голую землю.
Мёртвая тишина — победитель этого сражения,
Костры сияют блекло в ночи.

Слава и деньги отравлены до смерти,
Жестокая алчность назначила эту награду.
Мир был полон греха,
Некогда сокровенный, сам с себя снял покров.

Судный день — это конец, мой друг
Судный день — этот мир погиб

Кто никогда не надеялся, не умирает в сомнениях.
Кто без веры, не боится дьявола.
Природа, предоставляют ей свободу выбора,
Всех своих врагов сама уничтожит.

Солнце сожгло само себя,
Луна обагряет голую землю.
Последний луч света озаряет ночь,
Кто зло искореняет, место для добра создаёт.

Судный день — это конец, мой друг
Судный день — этот мир погиб

Звук глубокий, мрачный и дикий,
В этом аду твари плачут.
Кошмар наступает,
Нет выхода для взрослых и детей.

Судный день — этот мир погиб

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни