Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Wolke 7 (Philipp Poisel)

Wolke 7

Седьмое небо


Dinge kommen, Dinge gehen,
Sinn und Unsinn des Lebens,
Kopf in den Wolken, Kopf im Sand,
Hoch geflogen und so oft verbrannt,
Alles dreht sich und es dreht sich täglich,
Die Kraft in dir trägt und verrät dich,
Mann im Spiegel: Hass oder Liebe?
Er treibt dich vor sich her und er macht dich müde,
Und du willst jemand anders sein,
wer kann das sein, mir fällt keiner ein.
Du willst nicht machen, was du machst,
Trotzdem sitzt du wieder hier, schreibst die ganze Nacht,
Falscher Stolz, Eitelkeit,
Dein Leben, doch für das Leben keine Zeit,
Mit dieser Leere Bücher vollgeschrieben,
Dein Albtraum auf Wolke 7.

Und ich schließe die Augen vor all diesen Fragen,
Weil es schwer ist die Zweifel auf den Schultern zu tragen,
Also schließ ich die Augen um an etwas zu glauben,
Ist es wert es zu lieben und das Leben zu lieben
Hier auf Wolke 7?

Dinge kommen, Dinge gehen.
Angst vorm Fallen, lieber für nichts mehr stehen,
In den Bilderfluten nichts mehr sehen,
Und dann mit wehenden Fahnen untergehen,
Nachts in Katakomben abfliegen,
In Katerkonter wieder abschießen.
Und im Gedränge untertauchen.
An Nichts außer an Wunder glauben.
Und du willst woanders sein,
wo kann das sein, es fällt dir gerade nicht ein.
Dicker Schädel und 'ne dünne Haut.
Jeden kennen, aber niemandem trauen.
Alles ist gesagt und es will keiner hören.
Es wär so einfach, wenn's nicht so einfach wär.
Und all die Widersprüche totgeschwiegen.
Mein Albtraum auf Wolke 7.

Und ich schließe die Augen vor all diesen Fragen.
Weil es schwer ist die Zweifel auf den Schultern zu tragen.
Also schließ ich die Augen, um an etwas zu glauben.
Ist es wert es zu lieben und das Leben zu lieben.

Und ich schließe die Augen vor all diesen Fragen.
Ich bin müde vom Zweifeln, nach all diesen Tagen.

— Also schließ ich die Augen.
— Dinge kommen, Dinge gehen.
— Um an etwas zu glauben.
— Kopf in den Wolken, Kopf im Sand.
— Ist es wert es zu lieben.
— Hoch geflogen und so oft verbrannt.
— Das Leben zu lieben.
— Mann im Spiegel: Hass oder Liebe
Dein Albtraum auf Wolke 7.

Hier auf Wolke 7, 7, 7, 7.

Что-то приходит, что-то уходит,
Смысл и бессмыслица жизни,
Голова в облаках, голова в песке,
Высоко взлетал и так часто обжигался,
Всё вращается и вертится ежедневно,
Сила в тебе поддерживает и предаёт тебя,
Человек в зеркале: ненависть или любовь?
Он тащит тебя сюда и он тебя утомляет
И ты хочешь быть кем-то другим,
Кто бы это мог быть, мне ничего не приходит в голову.
Ты не хочешь делать то, что ты делаешь,
Тем не менее ты снова сидишь здесь и пишешь целую ночь,
Ложная гордость, тщеславие,
Твоя жизнь, но на жизнь нет времени,
Книги исписаны этой пустотой,
Твой кошмар на седьмом небе.

И я закрываю глаза на все эти вопросы,
Потому что трудно нести на плечах сомнение,
Так что я закрываю глаза, чтобы во что-либо верить,
Стоит ли любить и любить жизнь
Здесь, на седьмом небе?

Что-то приходит, что-то уходит,
Страх перед падением, лучше ничего не придерживаться,
В потоке изображений больше ничего не видеть
И потом с развевающимися флагами погибать,
Ночи в катакомбах провести,
Сопротивляясь похмелью снова стрелять.
И нырять в толпу народа.
Не верить ни во что, кроме чуда.
И ты хочешь быть где-то ещё,
А где, на ум тебе ничего не приходит.
Твердолобый, но чувствительный.
Всех знать, но никому не доверять.
Всё сказано, но никто не хочет это слышать.
Это было бы так просто, если бы это было не так просто.
И все противоречия замалчиваются.
Мой кошмар на седьмом небе.

И я закрываю глаза на все эти вопросы,
Потому что трудно нести на плечах сомнение.
Так что я закрываю глаза, чтобы во что-либо верить,
Стоит ли любить и любить жизнь?

И я закрываю глаза на все эти вопросы,
Я устал от сомнений все эти дни.

— Так что я закрываю глаза.
— Что-то приходит, что-то уходит.
— Чтобы во что-то верить.
— Голова в облаках, голова в песке.
— Стоит ли оно того, чтоб любить?
— Высоко взлетал и так часто обжигался.
— Любить жизнь.
— Человек в зеркале: ненависть или любовь.
Твой кошмар на седьмом небе.

Здесь на седьмом небе...

Автор перевода — Julie
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Wolke 7 — Philipp Poisel Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non-album songs

Non-album songs

Philipp Poisel


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.